115:9 O Israel, trust in the Lord!
He is their deliverer 1 and protector. 2
115:10 O family 3 of Aaron, trust in the Lord!
He is their deliverer 4 and protector. 5
115:11 You loyal followers of the Lord, 6 trust in the Lord!
He is their deliverer 7 and protector. 8
135:19 O family 9 of Israel, praise the Lord!
O family of Aaron, praise the Lord!
135:20 O family of Levi, praise the Lord!
You loyal followers 10 of the Lord, praise the Lord!
145:10 All he has made will give thanks to the Lord.
Your loyal followers will praise you.
147:19 He proclaims his word to Jacob,
his statutes and regulations to Israel.
147:20 He has not done so with any other nation;
they are not aware of his regulations.
Praise the Lord!
13:1 Brotherly love must continue.
1 tn Or “[source of] help.”
2 tn Heb “and their shield.”
3 tn Heb “house.”
4 tn Or “[source of] help.”
5 tn Heb “and their shield.”
6 tn Heb “[you] fearers of the
7 tn Or “[source of] help.”
8 tn Heb “and their shield.”
9 tn Heb “house” (here and in the next two lines).
10 tn Heb “fearers.”
11 tn The same Greek verb, στοιχέω (stoicew), occurs in Gal 5:25.
12 tn The word “and” (καί) can be interpreted in two ways: (1) It could be rendered as “also” which would indicate that two distinct groups are in view, namely “all who will behave in accordance with this rule” and “the Israel of God.” Or (2) it could be rendered “even,” which would indicate that “all who behave in accordance with this rule” are “the Israel of God.” In other words, in this latter view, “even” = “that is.”
13 tn Or “who was made a little lower than the angels.”
14 tn Grk “because of the suffering of death.”
15 tn Grk “would taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).
16 tn Grk “for whom are all things and through whom are all things.”
17 sn The Greek word translated pioneer is used of a “prince” or leader, the representative head of a family. It also carries nuances of “trailblazer,” one who breaks through to new ground for those who follow him. It is used some thirty-five times in the Greek OT and four times in the NT, always of Christ (Acts 3:15; 5:31; Heb 2:10; 12:2).