Psalms 119:11

119:11 In my heart I store up your words,

so I might not sin against you.

Psalms 119:18-19

119:18 Open my eyes so I can truly see

the marvelous things in your law!

119:19 I am like a foreigner in this land.

Do not hide your commands from me!

Psalms 119:29

119:29 Remove me from the path of deceit!

Graciously give me your law!


tn Or “hide.”

tn Heb “your word.” Some medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural, “your words.”

tn Heb “uncover.” The verb form גַּל (gal) is an apocopated Piel imperative from גָּלָה (galah, see GKC 214 §75.cc).

tn The cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.

tn Heb “I am a resident alien in the land.” Resident aliens were especially vulnerable and in need of help. They needed to know the social and legal customs of the land to avoid getting into trouble. The translation (note the addition of “like”) assumes the psalmist is speaking metaphorically, not literally.

tn The “path of deceit” refers to a lifestyle characterized by deceit and disloyalty to God. It stands in contrast to the “way of faithfulness” in v. 30.

tn Heb “be gracious to me.” The verb is used metonymically here for “graciously giving” the law. (See Gen 33:5, where Jacob uses this verb in describing how God had graciously given him children.)