Psalms 119:11

119:11 In my heart I store up your words,

so I might not sin against you.

Psalms 119:83

119:83 For I am like a wineskin dried up in smoke.

I do not forget your statutes.

Psalms 119:93

119:93 I will never forget your precepts,

for by them you have revived me.

Psalms 119:109

119:109 My life is in continual danger,

but I do not forget your law.

Psalms 119:141

119:141 I am insignificant and despised,

yet I do not forget your precepts.

Psalms 119:176

119:176 I have wandered off like a lost sheep.

Come looking for your servant,

for I do not forget your commands.

Proverbs 3:1

Exhortations to Seek Wisdom and Walk with the Lord

3:1 My child, do not forget my teaching,

but let your heart keep 10  my commandments,

James 1:23-24

1:23 For if someone merely listens to the message and does not live it out, he is like someone 11  who gazes at his own face 12  in a mirror. 1:24 For he gazes at himself and then goes out and immediately forgets 13  what sort of person he was.

tn Or “hide.”

tn Heb “your word.” Some medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural, “your words.”

tn Or “even though.”

tn The Hebrew word נֹאד (nod, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20).

tn Heb “in the smoke.”

tn Heb “my life [is] in my hands continually.”

tn Heb “I stray like a lost sheep.” It is possible that the point of the metaphor is vulnerability: The psalmist, who is threatened by his enemies, feels as vulnerable as a straying, lost sheep. This would not suggest, however, that he has wandered from God’s path (see the second half of the verse, as well as v. 110).

sn The chapter begins with an introductory exhortation (1-4), followed by an admonition to be faithful to the Lord (5-12). Wisdom is commended as the most valuable possession (13-18), essential to creation (19-20), and the way to a long and safe life (21-26). There then follows a warning to avoid unneighborliness (27-30) and emulating the wicked (31-35).

tn Heb “my son” (likewise in vv. 11, 21).

10 tn The verb יִצֹּר (yitsor) is a Qal jussive and the noun לִבֶּךָ (libbekha, “your heart”) functions as the subject: “let your heart keep my commandments.”

11 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.”

12 tn Grk “the face of his beginning [or origin].”

13 tn Grk “and he has gone out and immediately has forgotten.”