Psalms 119:11

119:11 In my heart I store up your words,

so I might not sin against you.

Psalms 119:97-105

מ (Mem)

119:97 O how I love your law!

All day long I meditate on it.

119:98 Your commandments make me wiser than my enemies,

for I am always aware of them.

119:99 I have more insight than all my teachers,

for I meditate on your rules.

119:100 I am more discerning than those older than I,

for I observe your precepts.

119:101 I stay away from the evil path,

so that I might keep your instructions.

119:102 I do not turn aside from your regulations,

for you teach me.

119:103 Your words are sweeter

in my mouth than honey!

119:104 Your precepts give me discernment.

Therefore I hate all deceitful actions.

נ (Nun)

119:105 Your word is a lamp to walk by,

and a light to illumine my path.


tn Or “hide.”

tn Heb “your word.” Some medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural, “your words.”

tn The plural form needs to be revocalized as a singular in order to agree with the preceding singular verb and the singular pronoun in the next line. The Lord’s “command” refers here to the law (see Ps 19:8).

tn Heb “I hold back my feet.”

tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural.

tn Heb “How smooth they are to my palate, your word, more than honey to my mouth.” A few medieval Hebrew mss, as well as several other ancient witnesses, read the plural “your words,” which can then be understood as the subject of the plural verb “they are smooth.”

tn Heb “every false path.”

tn Many medieval Hebrew mss read the plural (“words”).

tn Heb “[is] a lamp for my foot and a light for my path.”