Psalms 119:26-29

119:26 I told you about my ways and you answered me.

Teach me your statutes!

119:27 Help me to understand what your precepts mean!

Then I can meditate on your marvelous teachings.

119:28 I collapse from grief.

Sustain me by your word!

119:29 Remove me from the path of deceit!

Graciously give me your law!


tn Heb “my ways I proclaimed.”

tn Heb “the way of your precepts make me understand.”

tn The cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.

tn Heb “your amazing things,” which refers here to the teachings of the law (see v. 18).

tn Some translate “my soul weeps,” taking the verb דָלַף (dalaf) from a root meaning “to drip; to drop” (BDB 196 s.v. דֶּלַף). On the basis of cognate evidence from Arabic and Akkadian, HALOT 223 s.v. II דלף proposes a homonymic root here, meaning “be sleepless.” Following L. C. Allen (Psalms 101-150 [WBC], 127, 135) the translation assumes that the verb is cognate with Ugaritic dlp, “to collapse; to crumple” in CTA 2 iv. 17, 26. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 44, 144.

tn Heb “according to your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural “your words.”

tn The “path of deceit” refers to a lifestyle characterized by deceit and disloyalty to God. It stands in contrast to the “way of faithfulness” in v. 30.

tn Heb “be gracious to me.” The verb is used metonymically here for “graciously giving” the law. (See Gen 33:5, where Jacob uses this verb in describing how God had graciously given him children.)