119:34 Give me understanding so that I might observe your law,
and keep it with all my heart. 1
119:125 I am your servant. Give me insight,
so that I can understand 2 your rules.
119:144 Your rules remain just. 3
Give me insight so that I can live. 4
ת (Tav)
119:169 Listen to my cry for help, 5 O Lord!
Give me insight by your word!
א (Alef)
119:1 How blessed are those whose actions are blameless, 7
who obey 8 the law of the Lord.
22:12 Many bulls 9 surround me;
powerful bulls of Bashan 10 hem me in.
22:2 My God, I cry out during the day,
but you do not answer,
and during the night my prayers do not let up. 11
2:12 Give sincere homage! 12
Otherwise he 13 will be angry, 14
and you will die because of your behavior, 15
when his anger quickly ignites. 16
How blessed 17 are all who take shelter in him! 18
32:8 But it is a spirit in people,
the breath 19 of the Almighty,
that makes them understand.
2:7 So Satan went out from the presence of the Lord, and he afflicted 24 Job with a malignant ulcer 25 from the sole of his feet to the top of his head. 26
2:1 Again the day came when the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan also arrived among them to present himself before the Lord. 27
5:20 In time of famine 28 he will redeem you from death,
and in time of war from the power of the sword. 29
1 tn The two prefixed verbal forms with vav (ו) conjunctive indicate purpose/result after the introductory imperative.
2 tn or “know.” The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
3 tn Heb “just are your rules forever.”
4 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
5 tn Heb “may my cry approach before you.”
6 sn Psalm 119. The psalmist celebrates God’s law and the guidance it provides his people. He expresses his desire to know God’s law thoroughly so that he might experience the blessings that come to those who obey it. This lengthy psalm exhibits an elaborate acrostic pattern. The psalm is divided into twenty-two sections (corresponding to the letters of the Hebrew alphabet), each of which is comprised of eight verses. Each of the verses in the first section (vv. 1-8) begins with the letter alef (א), the first letter of the Hebrew alphabet. This pattern continues throughout the psalm as each new section highlights a successive letter of the alphabet. Each verse in section two (vv. 9-16) begins with the second letter of the alphabet, each verse in section three (vv. 17-24) with the third letter, etc. This rigid pattern creates a sense of order and completeness and may have facilitated memorization.
7 tn Heb “[Oh] the happiness of those who are blameless of way.”
8 tn Heb “walk in.”
9 sn The psalmist figuratively compares his enemies to dangerous bulls.
10 sn Bashan, located east of the Jordan River, was well-known for its cattle. See Ezek 39:18; Amos 4:1.
11 tn Heb “there is no silence to me.”
12 tn Traditionally, “kiss the son” (KJV). But בַּר (bar) is the Aramaic word for “son,” not the Hebrew. For this reason many regard the reading as suspect. Some propose emendations of vv. 11b-12a. One of the more popular proposals is to read בִּרְעָדָה נַשְּׁקוּ לְרַגְלָיו (bir’adah nashÿqu lÿraslayv, “in trembling kiss his feet”). It makes better sense to understand בַּר (bar) as an adjective meaning “pure” (see Pss 24:4; 73:1 and BDB 141 s.v. בַּר 3) functioning here in an adverbial sense. If read this way, then the syntactical structure of exhortation (imperative followed by adverbial modifier) corresponds to the two preceding lines (see v. 11). The verb נָשַׁק (nashaq, “kiss”) refers metonymically to showing homage (see 1 Sam 10:1; Hos 13:2). The exhortation in v. 12a advocates a genuine expression of allegiance and warns against insincerity. When swearing allegiance, vassal kings would sometimes do so insincerely, with the intent of rebelling when the time was right. The so-called “Vassal Treaties of Esarhaddon” also warn against such an attitude. In this treaty the vassal is told: “If you, as you stand on the soil where this oath [is sworn], swear the oath with your words and lips [only], do not swear with your entire heart, do not transmit it to your sons who will live after this treaty, if you take this curse upon yourselves but do not plan to keep the treaty of Esarhaddon…may your sons and grandsons because of this fear in the future” (see J. B. Pritchard, ed., The Ancient Near East, 2:62).
13 tn Throughout the translation of this verse the third person masculine pronouns refer to the
14 tn The implied subject of the verb is the
15 tn Heb “and you will perish [in the] way.” The Hebrew word דֶּרֶךְ (derekh, “way”) here refers to their rebellious behavior (not to a pathway, as often understood). It functions syntactically as an adverbial accusative in relation to the verb “perish.”
16 tn Or “burns.” The
17 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
18 sn Who take shelter in him. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).
19 tn This is the word נְשָׁמָה (nÿshamah, “breath”); according to Gen 2:7 it was breathed into Adam to make him a living person (“soul”). With that divine impartation came this spiritual understanding. Some commentators identify the רוּחַ (ruakh) in the first line as the Spirit of God; this “breath” would then be the human spirit. Whether Elihu knew that much, however, is hard to prove.
20 tn The verse begins with וַיִּחַר אַף (vayyikhar ’af, “and the anger became hot”), meaning Elihu became very angry.
21 tn The second comment about Elihu’s anger comes right before the statement of its cause. Now the perfect verb is used: “he was angry.”
22 tn The explanation is the causal clause עַל־צַדְּקוֹ נַפְשׁוֹ (’al-tsaddÿqo nafsho, “because he justified himself”). It is the preposition with the Piel infinitive construct with a suffixed subjective genitive.
23 tc The LXX and Latin versions soften the expression slightly by saying “before God.”
24 tn The verb is נָכָה (nakhah, “struck, smote”); it can be rendered in this context as “afflicted.”
25 sn The general consensus is that Job was afflicted with a leprosy known as elephantiasis, named because the rough skin and the swollen limbs are animal-like. The Hebrew word שְׁחִין (shÿkhin, “boil”) can indicate an ulcer as well. Leprosy begins with such, but so do other diseases. Leprosy normally begins in the limbs and spreads, but Job was afflicted everywhere at once. It may be some other disease also characterized by such a malignant ulcer. D. J. A. Clines has a thorough bibliography on all the possible diseases linked to this description (Job [WBC], 48). See also HALOT 1460 s.v. שְׁחִין.
26 tn Heb “crown.”
27 tc This last purpose clause has been omitted in some Greek versions.
28 sn Targum Job here sees an allusion to the famine of Egypt and the war with Amalek.
29 tn Heb “from the hand of the sword.” This is idiomatic for “the power of the sword.” The expression is also metonymical, meaning from the effect of the sword, which is death.