Psalms 119:51

119:51 Arrogant people do nothing but scoff at me.

Yet I do not turn aside from your law.

Psalms 119:157

119:157 The enemies who chase me are numerous.

Yet I do not turn aside from your rules.

Job 23:11-12

23:11 My feet have followed his steps closely;

I have kept to his way and have not turned aside.

23:12 I have not departed from the commands of his lips;

I have treasured the words of his mouth more than my allotted portion.

Job 23:1

Job’s Reply to Eliphaz

23:1 Then Job answered:

Colossians 1:1

Salutation

1:1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Colossians 1:1

Salutation

1:1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Colossians 2:10

2:10 and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.

tn Heb “scoff at me to excess.”

tn Heb “many [are] those who chase me and my enemies.”

tn Heb “my foot.”

tn Heb “held fast.”

tn The last clause, “and I have not turned aside,” functions adverbially in the sentence. The form אָט (’at) is a pausal form of אַתֶּה (’atteh), the Hiphil of נָטָה (natah, “stretch out”).

tc The form in the MT (מֵחֻקִּי, mekhuqqi) means “more than my portion” or “more than my law.” An expanded meaning results in “more than my necessary food” (see Ps 119:11; cf. KJV, NASB, ESV). HALOT 346 s.v. חֹק 1 indicates that חֹק (khoq) has the meaning of “portion” and is here a reference to “what is appointed for me.” The LXX and the Latin versions, along with many commentators, have בְּחֵקִי (bÿkheqi, “in my bosom”).

sn Job answers Eliphaz, but not until he introduces new ideas for his own case with God. His speech unfolds in three parts: Job’s longing to meet God (23:2-7), the inaccessibility and power of God (23:8-17), the indifference of God (24:1-25).

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.