119:51 Arrogant people do nothing but scoff at me. 1
Yet I do not turn aside from your law.
119:157 The enemies who chase me are numerous. 2
Yet I do not turn aside from your rules.
23:11 My feet 3 have followed 4 his steps closely;
I have kept to his way and have not turned aside. 5
23:12 I have not departed from the commands of his lips;
I have treasured the words of his mouth more than my allotted portion. 6
23:1 Then Job answered:
1:1 From Paul, 8 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1:1 From Paul, 9 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1 tn Heb “scoff at me to excess.”
2 tn Heb “many [are] those who chase me and my enemies.”
3 tn Heb “my foot.”
4 tn Heb “held fast.”
5 tn The last clause, “and I have not turned aside,” functions adverbially in the sentence. The form אָט (’at) is a pausal form of אַתֶּה (’atteh), the Hiphil of נָטָה (natah, “stretch out”).
6 tc The form in the MT (מֵחֻקִּי, mekhuqqi) means “more than my portion” or “more than my law.” An expanded meaning results in “more than my necessary food” (see Ps 119:11; cf. KJV, NASB, ESV). HALOT 346 s.v. חֹק 1 indicates that חֹק (khoq) has the meaning of “portion” and is here a reference to “what is appointed for me.” The LXX and the Latin versions, along with many commentators, have בְּחֵקִי (bÿkheqi, “in my bosom”).
7 sn Job answers Eliphaz, but not until he introduces new ideas for his own case with God. His speech unfolds in three parts: Job’s longing to meet God (23:2-7), the inaccessibility and power of God (23:8-17), the indifference of God (24:1-25).
8 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
9 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.