Psalms 119:91

119:91 Today they stand firm by your decrees,

for all things are your servants.

Psalms 90:13

90:13 Turn back toward us, O Lord!

How long must this suffering last?

Have pity on your servants!

Psalms 90:16

90:16 May your servants see your work!

May their sons see your majesty!

Psalms 102:28

102:28 The children of your servants will settle down here,

and their descendants will live securely in your presence.”

Psalms 79:2

79:2 They have given the corpses of your servants

to the birds of the sky;

the flesh of your loyal followers

to the beasts of the earth.

Psalms 79:10

79:10 Why should the nations say, “Where is their God?”

Before our very eyes may the shed blood of your servants

be avenged among the nations!

Psalms 89:50

89:50 Take note, O Lord, of the way your servants are taunted, 10 

and of how I must bear so many insults from people! 11 

Psalms 102:14

102:14 Indeed, 12  your servants take delight in her stones,

and feel compassion for 13  the dust of her ruins. 14 


tn Heb “Return, O Lord! How long?”

tn Elsewhere the Niphal of נָחַם (nakham) + the preposition עַל (’al) + a personal object has the nuance “be comforted concerning [the personal object’s death]” (see 2 Sam 13:39; Jer 31:15). However, here the context seems to demand “feel sorrow for,” “have pity on.” In Deut 32:36 and Ps 135:14, where “servants” is also the object of the preposition, this idea is expressed with the Hitpael form of the verb.

tn Heb “may your work be revealed to your servants.” In this context (note v. 17) the verb form יֵרָאֶה (yeraeh) is best understood as an unshortened jussive (see Gen 1:9; Isa 47:3).

tn Heb “and your majesty to their sons.” The verb “be revealed” is understood by ellipsis in the second line.

tn Or “offspring”; Heb “seed.”

tn Heb “before you will be established.”

tn Heb “[as] food for the birds of the sky.”

tn Heb “may it be known among the nations, to our eyes, the vengeance of the shed blood of your servants.”

tc Many medieval Hebrew mss read here יְהוָה (yehvah, “the Lord”).

tn Heb “remember, O Lord, the taunt against your servants.” Many medieval Hebrew mss read the singular here, “your servant” (that is, the psalmist).

tn Heb “my lifting up in my arms [or “against my chest”] all of the many, peoples.” The term רַבִּים (rabbim, “many”) makes no apparent sense here. For this reason some emend the text to רִבֵי (rivey, “attacks by”), a defectively written plural construct form of רִיב (riv, “dispute; quarrel”).

tn Or “for.”

tn The Poel of חָנַן (khanan) occurs only here and in Prov 14:21, where it refers to having compassion on the poor.

tn Heb “her dust,” probably referring to the dust of the city’s rubble.