Psalms 122:3

122:3 Jerusalem is a city designed

to accommodate an assembly.

Psalms 120:6

120:6 For too long I have had to reside

with those who hate peace.

Psalms 123:4

123:4 We have had our fill

of the taunts of the self-assured,

of the contempt of the proud.

Psalms 139:6

139:6 Your knowledge is beyond my comprehension;

it is so far beyond me, I am unable to fathom it.

Psalms 125:2

125:2 As the mountains surround Jerusalem,

so the Lord surrounds his people,

now and forevermore.

Psalms 84:3

84:3 Even the birds find a home there,

and the swallow builds a nest,

where she can protect her young

near your altars, O Lord who rules over all,

my king and my God.


map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tc Heb “Jerusalem, which is built like a city which is joined to her together.” The meaning of the Hebrew text is unclear. Many regard this as a description of the compact way in which the city was designed or constructed. The translation assumes an emendation of the verb חֻבְּרָה (khubbÿrah, “is joined”) to a noun חֶבְרָה (khevrah, “association; company”). The text then reads literally, “Jerusalem, which is built like a city which has a company together.” This in turn can be taken as a reference to Jerusalem’s role as a city where people congregated for religious festivals and other civic occasions (see vv. 4-5).

tn The singular participial form probably has a representative function here. The psalmist envisions the typical hater of peace who represents the entire category of such individuals.

tn Heb “greatly our soul is full to it.”

tn Heb “too amazing [is this] knowledge for me, it is elevated, I cannot attain to it.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

11 tn The word translated “swallow” occurs only here and in Prov 26:2.

12 tn Heb “even a bird finds a home, and a swallow a nest for herself, [in] which she places her young.”