Psalms 13:1-2

Psalm 13

For the music director; a psalm of David.

13:1 How long, Lord, will you continue to ignore me?

How long will you pay no attention to me?

13:2 How long must I worry,

and suffer in broad daylight?

How long will my enemy gloat over me?

Psalms 79:5

79:5 How long will this go on, O Lord?

Will you stay angry forever?

How long will your rage burn like fire?

Psalms 85:5

85:5 Will you stay mad at us forever?

Will you remain angry throughout future generations?

Psalms 90:13

90:13 Turn back toward us, O Lord!

How long must this suffering last? 10 

Have pity on your servants! 11 


sn Psalm 13. The psalmist, who is close to death, desperately pleads for God’s deliverance and affirms his trust in God’s faithfulness.

tn Heb “will you forget me continually.”

tn Heb “will you hide your face from me.”

tn Heb “How long will I put counsel in my being?”

tn Heb “[with] grief in my heart by day.”

tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”

tn Heb “How long, O Lord?”

tn Or “jealous anger.”

tn Heb “Will your anger stretch to a generation and a generation?”

10 tn Heb “Return, O Lord! How long?”

11 tn Elsewhere the Niphal of נָחַם (nakham) + the preposition עַל (’al) + a personal object has the nuance “be comforted concerning [the personal object’s death]” (see 2 Sam 13:39; Jer 31:15). However, here the context seems to demand “feel sorrow for,” “have pity on.” In Deut 32:36 and Ps 135:14, where “servants” is also the object of the preposition, this idea is expressed with the Hitpael form of the verb.