Psalms 13:1-4

Psalm 13

For the music director; a psalm of David.

13:1 How long, Lord, will you continue to ignore me?

How long will you pay no attention to me?

13:2 How long must I worry,

and suffer in broad daylight?

How long will my enemy gloat over me?

13:3 Look at me! Answer me, O Lord my God!

Revive me, or else I will die!

13:4 Then 10  my enemy will say, “I have defeated him!”

Then 11  my foes will rejoice because I am upended.

Psalms 40:13

40:13 Please be willing, O Lord, to rescue me!

O Lord, hurry and help me! 12 

Psalms 40:17

40:17 I am oppressed and needy! 13 

May the Lord pay attention to me! 14 

You are my helper and my deliverer!

O my God, do not delay!

Psalms 70:5

70:5 I am oppressed and needy! 15 

O God, hurry to me! 16 

You are my helper and my deliverer!

O Lord, 17  do not delay!

Psalms 71:12

71:12 O God, do not remain far away from me!

My God, hurry and help me! 18 


sn Psalm 13. The psalmist, who is close to death, desperately pleads for God’s deliverance and affirms his trust in God’s faithfulness.

tn Heb “will you forget me continually.”

tn Heb “will you hide your face from me.”

tn Heb “How long will I put counsel in my being?”

tn Heb “[with] grief in my heart by day.”

tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”

tn Heb “see.”

tn Heb “Give light [to] my eyes.” The Hiphil of אוּר (’ur), when used elsewhere with “eyes” as object, refers to the law of God giving moral enlightenment (Ps 19:8), to God the creator giving literal eyesight to all people (Prov 29:13), and to God giving encouragement to his people (Ezra 9:8). Here the psalmist pictures himself as being on the verge of death. His eyes are falling shut and, if God does not intervene soon, he will “fall asleep” for good.

tn Heb “or else I will sleep [in?] the death.” Perhaps the statement is elliptical, “I will sleep [the sleep] of death,” or “I will sleep [with the sleepers in] death.”

10 tn Heb “or else.”

11 tn Heb “or else.”

12 tn Heb “hurry to my help.” See Pss 22:19; 38:22.

13 sn See Pss 35:10; 37:14.

14 tn The prefixed verbal form may be taken as a jussive of prayer (as in the present translation; cf. NIV) or as an imperfect, “The Lord will pay attention to me” (cf. NRSV). The parallel in Ps 70:5 has, “O God, hurry to me!” For this reason some prefer to emend יַחֲשָׁב (yakhashav, “may he pay attention”) to חוּשָׁה (khushah, “hurry!”). The syntax of the Hebrew text is awkward; elsewhere when the Qal of חָשַׁב (khashav, “reckon; consider”) is collocated with the preposition -ל (lamed) and a pronominal suffix there is an accompanying direct object or additional prepositional phrase/adverbial accusative (see Gen 15:6; 2 Sam 19:19; Job 13:24; 19:11; 33:10; Pss 32:2; 41:7; Amos 6:5).

15 sn See Pss 35:10; 37:14.

16 tn Ps 40:17 has “may the Lord pay attention to me.”

17 tn Ps 40:17 has “my God” instead of “Lord.”

18 tn Heb “hurry to my help.”