Psalms 13:2

13:2 How long must I worry,

and suffer in broad daylight?

How long will my enemy gloat over me?

Psalms 66:12

66:12 You allowed men to ride over our heads;

we passed through fire and water,

but you brought us out into a wide open place.


tn Heb “How long will I put counsel in my being?”

tn Heb “[with] grief in my heart by day.”

tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”

tc The MT reads רְוָיָה (“saturation”) but this should be emended to רְוָחָה (rÿvakhah, “wide open place”; i.e., “relief”), a reading supported by several ancient versions (LXX, Syriac, Jerome, Targum).