13:2 How long must I worry, 1
and suffer in broad daylight? 2
How long will my enemy gloat over me? 3
66:12 You allowed men to ride over our heads;
we passed through fire and water,
but you brought us out into a wide open place. 4
1 tn Heb “How long will I put counsel in my being?”
2 tn Heb “[with] grief in my heart by day.”
3 tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”
4 tc The MT reads רְוָיָה (“saturation”) but this should be emended to רְוָחָה (rÿvakhah, “wide open place”; i.e., “relief”), a reading supported by several ancient versions (LXX, Syriac, Jerome, Targum).