Psalms 13:5

13:5 But I trust in your faithfulness.

May I rejoice because of your deliverance!

Psalms 19:4

19:4 Yet its voice echoes throughout the earth;

its words carry to the distant horizon.

In the sky he has pitched a tent for the sun.

Psalms 21:1

Psalm 21 10 

For the music director; a psalm of David.

21:1 O Lord, the king rejoices in the strength you give; 11 

he takes great delight in the deliverance you provide. 12 

Psalms 35:9

35:9 Then I will rejoice in the Lord

and be happy because of his deliverance. 13 

Psalms 118:15

118:15 They celebrate deliverance in the tents of the godly. 14 

The Lord’s right hand conquers, 15 

Isaiah 12:1-3

12:1 At that time 16  you will say:

“I praise you, O Lord,

for even though you were angry with me,

your anger subsided, and you consoled me.

12:2 Look, God is my deliverer! 17 

I will trust in him 18  and not fear.

For the Lord gives me strength and protects me; 19 

he has become my deliverer.” 20 

12:3 Joyfully you will draw water

from the springs of deliverance. 21 

Isaiah 25:9

25:9 At that time they will say, 22 

“Look, here 23  is our God!

We waited for him and he delivered us.

Here 24  is the Lord! We waited for him.

Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”

Isaiah 61:10

61:10 I 25  will greatly rejoice 26  in the Lord;

I will be overjoyed because of my God. 27 

For he clothes me in garments of deliverance;

he puts on me a robe symbolizing vindication. 28 

I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;

I look like a bride when she puts on her jewelry. 29 

Habakkuk 3:18

3:18 I will rejoice because of 30  the Lord;

I will be happy because of the God who delivers me!

Luke 1:47

1:47 and my spirit has begun to rejoice 31  in God my Savior,


tn The grammatical construction used here (conjunction with independent pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s defeated condition envisioned in v. 4 and confident attitude he displays in v. 5.

tn Heb “may my heart rejoice in your deliverance.” The verb form is jussive. Having expressed his trust in God’s faithful character and promises, the psalmist prays that his confidence will prove to be well-placed. “Heart” is used here of the seat of the emotions.

tc The MT reads, “their measuring line” (קוּם, qum). The noun קַו (qav, “measuring line”) makes no sense in this context. The reading קוֹלָם (qolam, “their voice”) which is supported by the LXX, is preferable.

tn Heb “goes out,” or “proceeds forth.”

tn Heb “their” (see the note on the word “its” in v. 3).

tn The verb is supplied in the translation. The Hebrew text has no verb; יָצָא (yatsa’, “goes out”) is understood by ellipsis.

tn Heb “to the end of the world.”

tn Heb “in them” (i.e., the heavens).

sn He has pitched a tent for the sun. The personified sun emerges from this “tent” in order to make its daytime journey across the sky. So the “tent” must refer metaphorically to the place where the sun goes to rest during the night.

10 sn Psalm 21. The psalmist praises the Lord for the way he protects and blesses the Davidic king.

11 tn Heb “in your strength.” The translation interprets the pronominal suffix as subjective, rather than merely descriptive (or attributive).

12 tn Heb “and in your deliverance, how greatly he rejoices.”

13 tn Heb “then my soul will rejoice in the Lord and be happy in his deliverance.”

14 tn Heb “the sound of a ringing shout and deliverance [is] in the tents of the godly.”

15 tn Heb “does valiantly.” The statement refers here to military success (see Num 24:18; 1 Sam 14:48; Pss 60:12; 108:13).

16 tn Or “in that day” (KJV).

17 tn Or “salvation” (KJV, NIV, NRSV).

18 tn The words “in him” are supplied in the translation for clarification.

19 tc The Hebrew text has, “for my strength and protection [is] the Lord, the Lord (Heb “Yah, Yahweh).” The word יְהוָה (yehvah) is probably dittographic or explanatory here (note that the short form of the name [יָהּ, yah] precedes, and that the graphically similar וַיְהִי [vayÿhi] follows). Exod 15:2, the passage from which the words of v. 2b are taken, has only יָהּ. The word זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song,” in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing); note that in v. 5 the verb זָמַר (zamar, “sing”) appears. Many recent commentators, however, have argued that the noun is here instead a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v. III *זמר.

20 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “my savior.”

21 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); CEV “victory.”

22 tn Heb “and one will say in that day.”

23 tn Heb “this [one].”

24 tn Heb “this [one].”

25 sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.

26 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

27 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”

28 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”

29 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.

30 tn Or “in.”

31 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.