136:11 and led Israel out from their midst,
for his loyal love endures,
136:12 with a strong hand and an outstretched arm,
for his loyal love endures,
63:9 Through all that they suffered, he suffered too. 11
The messenger sent from his very presence 12 delivered them.
In his love and mercy he protected 13 them;
he lifted them up and carried them throughout ancient times. 14
1 sn The verb וְהוֹצֵאתִי (vÿhotse’ti) is a perfect tense with the vav (ו) consecutive, and so it receives a future translation – part of God’s promises. The word will be used later to begin the Decalogue and other covenant passages – “I am Yahweh who brought you out….”
2 tn Heb “from under the burdens of” (so KJV, NASB); NIV “from under the yoke of.”
3 tn Heb “from labor of them.” The antecedent of the pronoun is the Egyptians who have imposed slave labor on the Hebrews.
4 tn Heb “the
5 tn Heb “Lord
6 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.
7 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”
8 tn Heb “by your strong hand.”
9 tn Heb “your inheritance.” See note at v. 26.
10 tn Heb “an outstretched arm.”
11 tn Heb “in all their distress, there was distress to him” (reading לוֹ [lo] with the margin/Qere).
12 tn Heb “the messenger [or “angel”] of his face”; NIV “the angel of his presence.”
13 tn Or “redeemed” (KJV, NAB, NIV), or “delivered.”
14 tn Heb “all the days of antiquity”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “days of old.”