Psalms 14:7

14:7 I wish the deliverance of Israel would come from Zion!

When the Lord restores the well-being of his people,

may Jacob rejoice,

may Israel be happy!

Psalms 51:18-19

51:18 Because you favor Zion, do what is good for her!

Fortify the walls of Jerusalem!

51:19 Then you will accept the proper sacrifices, burnt sacrifices and whole offerings;

then bulls will be sacrificed on your altar. 10 

Psalms 122:6

122:6 Pray 11  for the peace of Jerusalem!

May those who love her prosper! 12 

Psalms 130:8

130:8 He will deliver 13  Israel

from all the consequences of their sins. 14 


sn The deliverance of Israel. This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.

tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shÿvut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).

tn The verb form is jussive.

tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.

tn Heb “do what is good for Zion in your favor.”

tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Or “desire, take delight in.”

tn Heb “then they will offer up bulls.” The third plural subject is indefinite.

10 sn Verses 18-19 appear to reflect the exilic period, when the city’s walls lay in ruins and the sacrificial system had been disrupted.

11 tn Heb “ask [for].”

12 tn Or “be secure.”

13 tn Or “redeem.”

14 tn The Hebrew noun עָוֹן (’avon) can refer to sin, the guilt sin produces, or the consequences of sin. Only here is the noun collocated with the verb פָּדָה (padah, “to redeem; to deliver”). The psalmist may refer to forgiveness per se (v. 4), but the emphasis in this context is likely on deliverance from the national consequences of sin. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 192.