141:8 Surely I am looking to you, 1 O sovereign Lord.
In you I take shelter.
Do not expose me to danger! 2
141:9 Protect me from the snare they have laid for me,
and the traps the evildoers have set. 3
141:10 Let the wicked fall 4 into their 5 own nets,
while I escape. 6
1 tn Heb “my eyes [are] toward you.”
2 tn Heb “do not lay bare my life.” Only here is the Piel form of the verb collocated with the term נֶפֶשׁ (nefesh, “life”). In Isa 53:12 the Lord’s servant “lays bare (the Hiphil form of the verb is used) his life to death.”
3 tn Heb “and the traps of the doers of evil.”
4 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer. Another option is to translate, “the wicked will fall.”
5 tn Heb “his.”
6 tn Heb “at the same [that] I, until I pass by.” Another option is to take יַחַד (yakhad) with the preceding line, “let the wicked fall together into their own nets.”