Psalms 147:15

147:15 He sends his command through the earth;

swiftly his order reaches its destination.

Psalms 147:19

147:19 He proclaims his word to Jacob,

his statutes and regulations to Israel.

Psalms 147:2

147:2 The Lord rebuilds Jerusalem,

and gathers the exiles of Israel.

Psalms 20:4-5

20:4 May he grant your heart’s desire;

may he bring all your plans to pass!

20:5 Then we will shout for joy over your victory;

we will rejoice in the name of our God!

May the Lord grant all your requests!

Matthew 8:8

8:8 But the centurion replied, “Lord, I am not worthy to have you come under my roof. Instead, just say the word and my servant will be healed.

tn Heb “the one who.”

tn Heb “the one who sends his word, the earth.” The Hebrew term אֶרֶץ (’erets, “earth”) is an adverbial accusative; one must supply a preposition before it (such as “through” or “to”) in the English translation.

tn Heb “swiftly his word runs.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Heb “may he give to you according to your heart.” This probably refers to the king’s prayer for protection and victory in battle. See vv. 5-6.

sn May he bring all your plans to pass. This probably refers to the king’s strategy for battle.

sn Your victory. Here the king is addressed (see v. 1).

tc The Hebrew verb דָּגַל (dagal) occurs only here in the Qal. If accepted as original, it may carry the nuance “raise a banner,” but it is preferable to emend the form to נגיל (“we will rejoice”) which provides better parallelism with “shout for joy” and fits well with the prepositional phrase “in the name of our God” (see Ps 89:16).

tn Grk “But answering, the centurion replied.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.