16:2 I say to the Lord, “You are the Lord,
my only source of well-being.” 1
16:5 Lord, you give me stability and prosperity; 2
you make my future secure. 3
16:6 It is as if I have been given fertile fields
or received a beautiful tract of land. 4
31:14 But I trust in you, O Lord!
I declare, “You are my God!”
91:2 I say this about the Lord, my shelter and my stronghold,
my God in whom I trust –
ח (Khet)
119:57 The Lord is my source of security. 5
I have determined 6 to follow your instructions. 7
142:5 I cry out to you, O Lord;
I say, “You are my shelter,
my security 8 in the land of the living.”
3:24 “My portion is the Lord,” I have said to myself, 9
so I will put my hope in him.
13:9 Then I will bring the remaining third into the fire;
I will refine them like silver is refined
and will test them like gold is tested.
They will call on my name and I will answer;
I will say, ‘These are my people,’
and they will say, ‘The Lord is my God.’” 10
1 tn Heb “my good [is] not beyond you.” For the use of the preposition עַל (’al) in the sense of “beyond,” see BDB 755 s.v. 2.
2 tn Heb “O
3 tc Heb “you take hold of my lot.” The form תּוֹמִיךְ (tomikh) should be emended to a participle, תוֹמֵךְ (tomekh). The psalmist pictures the
4 tn Heb “measuring lines have fallen for me in pleasant [places]; yes, property [or “an inheritance”] is beautiful for me.” On the dative use of עַל, see BDB 758 s.v. II.8. Extending the metaphor used in v. 5, the psalmist compares the divine blessings he has received to a rich, beautiful tract of land that one might receive by allotment or inheritance.
5 tn Heb “my portion [is] the
6 tn Heb “I said.”
7 tn Heb “to keep your words” (see v. 9).
8 tn Heb “my portion.” The psalmist compares the
9 tn Heb “My soul said…” The term נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is a synecdoche of part (= my soul) for the whole person (= I ).
10 sn The expression I will say ‘It is my people,’ and they will say ‘the