16:7 I will praise 1 the Lord who 2 guides 3 me;
yes, during the night I reflect and learn. 4
24:14 Before daybreak 5 the murderer rises up;
he kills the poor and the needy;
in the night he is 6 like a thief. 7
7:6 They approach him, all the while plotting against him.
Their hearts are like an oven;
their anger smolders all night long,
but in the morning it bursts into a flaming fire.
2:1 Those who devise sinful plans are as good as dead, 8
those who dream about doing evil as they lie in bed. 9
As soon as morning dawns they carry out their plans, 10
because they have the power to do so.
1 tn Heb “bless,” that is, “proclaim as worthy of praise.”
2 tn Or “because.”
3 tn Or “counsels, advises.”
4 tn Heb “yes, [during] nights my kidneys instruct [or “correct”] me.” The “kidneys” are viewed here as the seat of the psalmist’s moral character (see Ps 26:2). In the quiet darkness the
5 tn The text simply has לָאוֹר (la’or, “at light” or “at daylight”), probably meaning just at the time of dawn.
6 tn In a few cases the jussive is used without any real sense of the jussive being present (see GKC 323 §109.k).
7 sn The point is that he is like a thief in that he works during the night, just before the daylight, when the advantage is all his and the victim is most vulnerable.
8 tn Heb “Woe to those who plan sin.” The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe”; “ah”) was a cry used in mourning the dead.
9 tn Heb “those who do evil upon their beds.”
10 tn Heb “at the light of morning they do it.”
11 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
12 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
13 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
14 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
15 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
16 sn Frequently in Acts such a vision will tell the reader where events are headed. See Acts 10:9-16 and 16:9-10 for other accounts of visions.
17 tn BDAG 682 s.v. νύξ 1.c has “W. prep. ἐν ν. at night, in the night…Ac 18:9.”
18 tn The present imperative here (with negation) is used (as it normally is) of a general condition (BDF §335).
19 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 2 has “to set upon, attack, lay a hand on” here, but “assault” is a contemporary English equivalent very close to the meaning of the original.
20 tn Or “injure.”