17:5 I carefully obey your commands; 1
I do not deviate from them. 2
18:36 You widen my path; 3
my feet 4 do not slip.
37:23 The Lord grants success to the one
whose behavior he finds commendable. 5
119:133 Direct my steps by your word! 6
Do not let any sin dominate me!
1 tn Heb “my steps stay firm in your tracks.” The infinitive absolute functions here as a finite verb (see GKC 347 §113.gg). God’s “tracks” are his commands, i.e., the moral pathways he has prescribed for the psalmist.
2 tn Heb “my footsteps do not stagger.”
3 tn Heb “you make wide my step under me.” “Step” probably refers metonymically to the path upon which the psalmist walks. Another option is to translate, “you widen my stride.” This would suggest that God gives the psalmist the capacity to run quickly.
4 tn Heb “lower legs.” On the meaning of the Hebrew noun, which occurs only here, see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 112. A cognate Akkadian noun means “lower leg.”
5 tn Heb “from the
6 tn God’s “word” refers here to his law (see v. 11).