18:28 Indeed, 1 you are my lamp, Lord. 2
My God 3 illuminates the darkness around me. 4
29:3 when 5 he caused 6 his lamp 7
to shine upon my head,
and by his light
I walked 8 through darkness; 9
1 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki)is asseverative here.
2 tn Ps 18:28 reads literally, “you light my lamp,
3 tn 2 Sam 22:29 repeats the name “
4 tn Heb “my darkness.”
5 tn This clause is in apposition to the preceding (see GKC 426 §131.o). It offers a clarification.
6 tn The form בְּהִלּוֹ (bÿhillo) is unusual; it should be parsed as a Hiphil infinitive construct with the elision of the ה (he). The proper spelling would have been with a ַ (patakh) under the preposition, reflecting הַהִלּוֹ (hahillo). If it were Qal, it would just mean “when his light shone.”
7 sn Lamp and light are symbols of God’s blessings of life and all the prosperous and good things it includes.
8 tn Here too the imperfect verb is customary – it describes action that was continuous, but in a past time.
9 tn The accusative (“darkness”) is here an adverbial accusative of place, namely, “in the darkness,” or because he was successfully led by God’s light, “through the darkness” (see GKC 374 §118.h).