Psalms 18:32-33

18:32 The one true God gives me strength;

he removes the obstacles in my way.

18:33 He gives me the agility of a deer;

he enables me to negotiate the rugged terrain.


tn Heb “the God.” The prefixed article emphasizes the Lord’s distinctiveness as the one true God (cf. Deut 33:26). See v. 30.

tn Heb “is the one who clothes.” For similar language see 1 Sam 2:4; Pss 65:6; 93:1. The psalmist employs a generalizing hymnic style in vv. 32-34; he uses participles in vv. 32a, 33a, and 34a to describe what God characteristically does on his behalf.

tn 2 Sam 22:33 reads, “the God is my strong refuge.”

tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries along the generalizing force of the preceding participle.

tn Heb “he made my path smooth.” The Hebrew term תָּמִים (tamim, “smooth”) usually carries a moral or ethical connotation, “blameless, innocent.” However, in Ps 18:33 it refers to a pathway free of obstacles. The reality underlying the metaphor is the psalmist’s ability to charge into battle without tripping (see vv. 33, 36).

tn Heb “[the one who] makes my feet like [those of ] a deer.”

tn Heb “and on my high places he makes me walk.” The imperfect verbal form emphasizes God’s characteristic provision. The psalmist compares his agility in battle to the ability of a deer to negotiate rugged, high terrain without falling or being injured.