Psalms 18:34-40

18:34 He trains my hands for battle;

my arms can bend even the strongest bow.

18:35 You give me your protective shield;

your right hand supports me;

your willingness to help enables me to prevail.

18:36 You widen my path;

my feet do not slip.

18:37 I chase my enemies and catch them;

I do not turn back until I wipe them out.

18:38 I beat them 10  to death; 11 

they fall at my feet. 12 

18:39 You give me strength 13  for battle;

you make my foes kneel before me. 14 

18:40 You make my enemies retreat; 15 

I destroy those who hate me. 16 

Psalms 18:47-48

18:47 The one true God 17  completely vindicates me; 18 

he makes nations submit to me. 19 

18:48 He delivers me 20  from my enemies;

you snatch me away 21  from those who attack me; 22 

you rescue me from violent men.


sn He trains my hands. The psalmist attributes his skill with weapons to divine enablement. Egyptian reliefs picture gods teaching the king how to shoot a bow. See O. Keel, The Symbolism of the Biblical World, 265.

tn Heb “and a bow of bronze is bent by my arms”; or “my arms bend a bow of bronze.” The verb נָחַת (nakhat) apparently means “pull back, bend” here (see HALOT 692 s.v. נחת). The third feminine singular verbal form appears to agree with the feminine singular noun קֶשֶׁת (qeshet, “bow”). In this case the verb must be taken as Niphal (passive). However, it is possible that “my arms” is the subject of the verb and “bow” the object. In this case the verb is Piel (active). For other examples of a feminine singular verb being construed with a plural noun, see GKC 464 §145.k.

tn Heb “and you give to me the shield of your deliverance.”

tc 2 Sam 22:36 omits this line, perhaps due to homoioarcton. A scribe’s eye may have jumped from the vav (ו) prefixed to “your right hand” to the vav prefixed to the following “and your answer,” causing the copyist to omit by accident the intervening words (“your right hand supports me and”).

tn The MT of Ps 18:35 appears to read, “your condescension,” apparently referring to God’s willingness to intervene (cf. NIV “you stoop down”). However, the noun עֲנָוָה (’anavah) elsewhere means “humility” and is used only here of God. The form עַנְוַתְךָ (’anvatÿkha) may be a fully written form of the suffixed infinitive construct of עָנָה (’anah, “to answer”; a defectively written form of the infinitive appears in 2 Sam 22:36). In this case the psalmist refers to God’s willingness to answer his prayer; one might translate, “your favorable response.”

tn Heb “makes me great.”

tn Heb “you make wide my step under me.” “Step” probably refers metonymically to the path upon which the psalmist walks. Another option is to translate, “you widen my stride.” This would suggest that God gives the psalmist the capacity to run quickly.

tn Heb “lower legs.” On the meaning of the Hebrew noun, which occurs only here, see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 112. A cognate Akkadian noun means “lower leg.”

tn 2 Sam 22:38 reads “destroy.”

10 tn Or “smash them.” 2 Sam 22:39 reads, “and I wiped them out and smashed them.”

11 tn Heb “until they are unable to rise.” 2 Sam 22:39 reads, “until they do not rise.”

12 sn They fall at my feet. For ancient Near Eastern parallels, see O. Keel, The Symbolism of the Biblical World, 294-97.

13 tn Heb “clothed me.” See v. 32.

14 tn Heb “you make those who rise against me kneel beneath me.”

15 tn Heb “and [as for] my enemies, you give to me [the] back [or “neck”].” The idiom “give [the] back” means “to cause [one] to turn the back and run away.” Cf. Exod 23:27.

16 sn Those who hate me. See v. 17, where it is the Lord who delivered the psalmist from those who hated him.

17 tn Heb “the God.” See v. 32.

18 tn Heb “is the one who grants vengeance to me.” The plural form of the noun indicates degree here, suggesting complete vengeance or vindication.

19 tn Heb “he subdues nations beneath me.” On the meaning of the verb דָּבַר (davar, “subdue,” a homonym of דָּבַר, davar, “speak”), see HALOT 209-10 s.v. I דבר. See also Ps 47:3 and 2 Chr 22:10. 2 Sam 22:48 reads “and [is the one who] brings down nations beneath me.”

20 tn Heb “[the one who] delivers me.” 2 Sam 22:49 reads “and [the one who] brings me out.”

21 tn Heb “lifts me up.” In light of the preceding and following references to deliverance, the verb רום probably here refers to being rescued from danger (see Ps 9:13). However, it could mean “exalt, elevate” here, indicating that the Lord has given the psalmist victory over his enemies and forced them to acknowledge the psalmist’s superiority (cf. NIV, NRSV).

22 tn Heb “from those who rise against me.”