18:48 He delivers me 1 from my enemies;
you snatch me away 2 from those who attack me; 3
you rescue me from violent men.
43:1 Vindicate me, O God!
Fight for me 5 against an ungodly nation!
Deliver me 6 from deceitful and evil men! 7
For the music director; a psalm of David.
140:1 O Lord, rescue me from wicked men! 9
Protect me from violent men, 10
140:4 O Lord, shelter me from the power 11 of the wicked!
Protect me from violent men,
who plan to knock me over. 12
1 tn Heb “[the one who] delivers me.” 2 Sam 22:49 reads “and [the one who] brings me out.”
2 tn Heb “lifts me up.” In light of the preceding and following references to deliverance, the verb רום probably here refers to being rescued from danger (see Ps 9:13). However, it could mean “exalt, elevate” here, indicating that the
3 tn Heb “from those who rise against me.”
4 sn Psalm 43. Many medieval Hebrew
5 tn Or “argue my case.”
6 tn The imperfect here expresses a request or wish. Note the imperatives in the first half of the verse. See also v. 3.
7 tn Heb “from the deceitful and evil man.” The Hebrew text uses the singular form “man” in a collective sense, as the reference to a “nation” in the parallel line indicates.
7 sn Psalm 140. The psalmist asks God to deliver him from his deadly enemies, calls judgment down upon them, and affirms his confidence in God’s justice.
8 tn Heb “from a wicked man.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
9 tn Heb “a man of violent acts.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
10 tn Heb “hands.”
11 tn Heb “to push down my steps.”