2:8 Ask me,
and I will give you the nations as your inheritance, 1
the ends of the earth as your personal property.
72:8 May he rule 2 from sea to sea, 3
and from the Euphrates River 4 to the ends of the earth!
72:11 All kings will bow down to him;
all nations will serve him.
86:9 All the nations, whom you created,
will come and worship you, 5 O Lord.
They will honor your name.
98:3 He remains loyal and faithful to the family of Israel. 6
All the ends of the earth see our God deliver us. 7
45:22 Turn to me so you can be delivered, 8
all you who live in the earth’s remote regions!
For I am God, and I have no peer.
46:8 Remember this, so you can be brave! 9
Think about it, you rebels! 10
46:9 Remember what I accomplished in antiquity! 11
Truly I am God, I have no peer; 12
I am God, and there is none like me,
49:6 he says, “Is it too insignificant a task for you to be my servant,
to reestablish the tribes of Jacob,
and restore the remnant 13 of Israel? 14
I will make you a light to the nations, 15
so you can bring 16 my deliverance to the remote regions of the earth.”
49:12 Look, they come from far away!
Look, some come from the north and west,
and others from the land of Sinim! 17
1 sn I will give you the nations. The
2 tn The prefixed verbal form is a (shortened) jussive form, indicating this is a prayer of blessing.
3 sn From sea to sea. This may mean from the Mediterranean Sea in the west to the Dead Sea in the east. See Amos 8:12. The language of this and the following line also appears in Zech 9:10.
4 tn Heb “the river,” a reference to the Euphrates.
5 tn Or “bow down before you.”
6 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”
7 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).
8 tn The Niphal imperative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the preceding imperative. The Niphal probably has a tolerative sense, “allow yourselves to be delivered, accept help.”
9 tn The meaning of the verb אָשַׁשׁ (’ashash, which appears here in the Hitpolel stem) is uncertain. BDB 84 s.v. אשׁשׁ relates it to a root meaning “found, establish” in Arabic; HALOT 100 s.v. II אשׁשׁ gives the meaning “pluck up courage.” The imperative with vav (ו) may indicate purpose following the preceding imperative.
10 tn Heb “return [it], rebels, to heart”; NRSV “recall it to mind, you transgressors.”
11 tn Heb “remember the former things, from antiquity”; KJV, ASV “the former things of old.”
12 tn Heb “and there is no other” (so NASB, NIV, NRSV).
13 tn Heb “the protected [or “preserved”] ones.”
14 sn The question is purely rhetorical; it does not imply that the servant was dissatisfied with his commission or that he minimized the restoration of Israel.
15 tn See the note at 42:6.
16 tn Heb “be” (so KJV, ASV); CEV “you must take.”
17 tc The MT reads “Sinim” here; the Dead Sea Scrolls read “Syene,” a location in Egypt associated with modern Aswan. A number of recent translations adopt this reading: “Syene” (NAB, NRSV); “Aswan” (NIV); “Egypt” (NLT).