20:9 The Lord will deliver the king; 1
he will answer us 2 when we call to him for help! 3
25:13 They experience his favor; 4
their descendants 5 inherit the land. 6
48:12 Walk around 7 Zion! Encircle it!
Count its towers!
51:3 For I am aware of 8 my rebellious acts;
I am forever conscious of my sin. 9
52:2 Your tongue carries out your destructive plans; 10
it is as effective as a sharp razor, O deceiver. 11
78:64 Their 12 priests fell by the sword,
but their 13 widows did not weep. 14
91:16 I will satisfy him with long life, 15
and will let him see my salvation.
119:152 I learned long ago that
you ordained your rules to last. 16
1 tc This translation assumes an emendation of the verbal form הוֹשִׁיעָה (hoshi’ah). As it stands, the form is an imperative. In this case the people return to the petitionary mood with which the psalm begins (“O
2 tn If the imperative is retained in the preceding line, then the prefixed verbal form is best taken as a jussive of prayer, “may he answer us.” However, if the imperative in the previous line is emended to a perfect, the prefixed form is best taken as imperfect, “he will answer us” (see the note on the word “king” at the end of the previous line).
3 tn Heb “in the day we call.”
4 tn Heb “his life in goodness dwells.” The singular is representative (see v. 14).
5 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
6 tn Or “earth.”
7 tn The verb forms in vv. 12-13 are plural; the entire Judahite community is addressed.
10 tn Heb “know.”
11 tn Heb “and my sin [is] in front of me continually.”
13 tn Heb “destruction your tongue devises.”
14 tn Heb “like a sharpened razor, doer of deceit.” The masculine participle עָשָׂה (’asah) is understood as a substantival vocative, addressed to the powerful man.
16 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).
17 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).
18 sn Because of the invading army and the ensuing panic, the priests’ widows had no time to carry out the normal mourning rites.
19 tn Heb “length of days.”
22 tn Heb “long ago I knew concerning your rules, that forever you established them.” See v. 89 for the same idea. The translation assumes that the preposition מִן (min) prefixed to “your rules” introduces the object of the verb יָדַע (yada’), as in 1 Sam 23:23. Another option is that the preposition indicates source, in which case one might translate, “Long ago I realized from your rules that forever you established them” (cf. NIV, NRSV).