22:10 I have been dependent on you since birth; 1
from the time I came out of my mother’s womb you have been my God. 2
25:16 Turn toward me and have mercy on me,
for I am alone 3 and oppressed!
68:24 They 4 see your processions, O God –
the processions of my God, my king, who marches along in holy splendor. 5
71:2 Vindicate me by rescuing me! 6
Listen to me! 7 Deliver me! 8
89:26 He will call out to me,
‘You are my father, 9 my God, and the protector who delivers me.’ 10
1 tn Heb “upon you I was cast from [the] womb.”
2 tn Heb “from the womb of my mother you [have been] my God.”
3 tn That is, helpless and vulnerable.
5 tn The subject is probably indefinite, referring to bystanders in general who witness the procession.
6 tn The Hebrew text has simply “in holiness.” The words “who marches along” are supplied in the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “in your vindication rescue me and deliver me.” Ps 31:1 omits “and deliver me.”
8 tn Heb “turn toward me your ear.”
9 tn Ps 31:2 adds “quickly” before “deliver.”
9 sn You are my father. The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 2:7). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels.
10 tn Heb “the rocky summit of my deliverance.”