22:17 I can count 1 all my bones;
my enemies 2 are gloating over me in triumph. 3
107:42 When the godly see this, they rejoice,
and every sinner 4 shuts his mouth.
115:5 They have mouths, but cannot speak,
eyes, but cannot see,
135:16 They have mouths, but cannot speak,
eyes, but cannot see,
34:9 Remain loyal to 5 the Lord, you chosen people of his, 6
for his loyal followers 7 lack nothing!
40:3 He gave me reason to sing a new song, 8
praising our God. 9
May many see what God has done,
so that they might swear allegiance to him and trust in the Lord! 10
49:19 But he will join his ancestors; 11
they will never again see the light of day. 12
55:19 God, the one who has reigned as king from long ago,
will hear and humiliate them. 13 (Selah)
They refuse to change,
and do not fear God. 14
1 tn The imperfect verbal forms in vv. 17-18 draw attention to the progressive nature of the action.
2 tn Heb “they.” The masculine form indicates the enemies are in view. The referent (the psalmist’s enemies) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “they gaze, they look upon me.”
4 tn Heb “all evil,” which stands metonymically for those who do evil.
7 tn Heb “fear.”
8 tn Heb “O holy ones of his.”
9 tn Heb “those who fear him.”
10 sn A new song was appropriate because the Lord had intervened in the psalmist’s experience in a fresh and exciting way.
11 tn Heb “and he placed in my mouth a new song, praise to our God.”
12 tn Heb “may many see and fear and trust in the
13 tn Verses 18-19a are one long sentence in the Hebrew text, which reads: “Though he blesses his soul in his life, [saying], ‘And let them praise you, for you do well for yourself,’ it [that is, his soul] will go to the generation of his fathers.” This has been divided into two sentences in the translation for clarity, in keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences.
14 tn Heb “light.” The words “of day” are supplied in the translation for clarification.
16 tc Heb “God will hear and answer them, even [the] one who sits [from] ancient times.” The prefixed verbal from with vav (ו) consecutive carries on the anticipatory force of the preceding imperfect. The verb appears to be a Qal form from עָנָה (’anah, “to answer”). If this reading is retained, the point would be that God “answered” them in judgment. The translation assumes an emendation to the Piel וַיְעַנֵּם (vay’annem; see 2 Kgs 17:20) and understands the root as עָנָה (’anah, “to afflict”; see also 1 Kgs 8:35).
17 tn Heb “[the ones] for whom there are no changes, and they do not fear God.”