Psalms 22:2

22:2 My God, I cry out during the day,

but you do not answer,

and during the night my prayers do not let up.

Psalms 27:7

27:7 Hear me, O Lord, when I cry out!

Have mercy on me and answer me!

Psalms 28:2

28:2 Hear my plea for mercy when I cry out to you for help,

when I lift my hands toward your holy temple!

Psalms 34:17

34:17 The godly cry out and the Lord hears;

he saves them from all their troubles.

Psalms 63:4

63:4 For this reason I will praise you while I live;

in your name I will lift up my hands.

Psalms 72:12

72:12 For he will rescue the needy when they cry out for help,

and the oppressed 10  who have no defender.

Psalms 77:11

77:11 I will remember the works of the Lord.

Yes, I will remember the amazing things you did long ago! 11 

Psalms 89:15

89:15 How blessed are the people who worship you! 12 

O Lord, they experience your favor. 13 

Psalms 119:145

ק (Qof)

119:145 I cried out with all my heart, “Answer me, O Lord!

I will observe your statutes.”

Psalms 147:9

147:9 He gives food to the animals,

and to the young ravens when they chirp. 14 


tn Heb “there is no silence to me.”

tn Heb “my voice.”

sn I lift my hands. Lifting one’s hands toward God was a gesture of prayer.

tn The Hebrew term דְּבִיר (dÿvir, “temple”) actually refers to the most holy place within the sanctuary.

tn Heb “they” (i.e., the godly mentioned in v. 15).

tn The three perfect verbal forms are taken in a generalizing sense in v. 17 and translated with the present tense (note the generalizing mood of vv. 18-22).

tn Or perhaps “then.”

sn I will lift up my hands. Lifting up one’s hands toward God was a gesture of prayer (see Ps 28:2; Lam 2:19) or respect (Ps 119:48).

tn The singular is representative. The typical needy individual here represents the entire group.

tn The singular is representative. The typical oppressed individual here represents the entire group.

tn Heb “yes, I will remember from old your wonders.”

tn Heb “who know the shout.” “Shout” here refers to the shouts of the Lord’s worshipers (see Pss 27:6; 33:3; 47:5).

tn Heb “in the light of your face they walk.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 80:3, 7, 19; Dan 9:17).

tn Heb “which cry out.”