26:10 who are always ready to do wrong 1
or offer a bribe. 2
78:3 What we have heard and learned 3 –
that which our ancestors 4 have told us –
78:11 They forgot what he had done, 5
the amazing things he had shown them.
105:9 the promise 6 he made to Abraham,
the promise he made by oath to Isaac!
115:3 Our God is in heaven!
He does whatever he pleases! 7
119:38 Confirm to your servant your promise, 8
which you made to the one who honors you. 9
119:47 I will find delight in your commands,
which I love.
ז (Zayin)
119:49 Remember your word to your servant,
for you have given me hope.
132:2 and how he made a vow to the Lord,
and swore an oath to the powerful ruler of Jacob. 10
139:20 They 11 rebel against you 12 and act deceitfully; 13
your enemies lie. 14
1 tn Heb “who [have] in their hands evil.”
2 tn Heb “and their right hand is full of a bribe.”
3 tn Or “known.”
4 tn Heb “fathers” (also in vv. 5, 8, 12, 57).
5 tn Heb “his deeds.”
7 tn Heb “which.”
9 sn He does whatever he pleases. Such sovereignty is characteristic of kings (see Eccl 8:3).
11 tn Heb “word.”
12 tn Heb “which [is] for your fear,” that is, the promise made to those who exhibit fear of God.
13 tn Heb “the powerful [one] of Jacob.”
15 tn Heb “who.”
16 tc Heb “they speak [of] you.” The suffixed form of the verb אָמַר (’amar, “to speak”) is peculiar. The translation assumes an emendation to יַמְרֻךָ (yamrukha), a Hiphil form from מָרָה (marah, “to rebel”; see Ps 78:40).
17 tn Heb “by deceit.”
18 tc Heb “lifted up for emptiness, your cities.” The Hebrew text as it stands makes no sense. The form נָשֻׂא (nasu’; a Qal passive participle) should be emended to נָשְׂאוּ (nosÿu; a Qal perfect, third common plural, “[they] lift up”). Many emend עָרֶיךָ (’arekha, “your cities”) to עָלֶיךָ (’alekha, “against you”), but it is preferable to understand the noun as an Aramaism and translate “your enemies” (see Dan 4:16 and L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 253).