Psalms 26:3

26:3 For I am ever aware of your faithfulness,

and your loyalty continually motivates me.

Psalms 119:30

119:30 I choose the path of faithfulness;

I am committed to your regulations.

Malachi 2:6

2:6 He taught what was true; sinful words were not found on his lips. He walked with me in peace and integrity, and he turned many people away from sin.

Malachi 2:2

2:2 If you do not listen and take seriously the need to honor my name,” says the Lord who rules over all, “I will send judgment on you and turn your blessings into curses – indeed, I have already done so because you are not taking it to heart.

Malachi 1:4

1:4 Edom says, “Though we are devastated, we will once again build the ruined places.” So the Lord who rules over all responds, “They indeed may build, but I will overthrow. They will be known as the land of evil, the people with whom the Lord is permanently displeased.

Malachi 1:3

1:3 and rejected Esau. 10  I turned Esau’s 11  mountains into a deserted wasteland 12  and gave his territory 13  to the wild jackals.”

Malachi 1:3-4

1:3 and rejected Esau. 14  I turned Esau’s 15  mountains into a deserted wasteland 16  and gave his territory 17  to the wild jackals.”

1:4 Edom 18  says, “Though we are devastated, we will once again build the ruined places.” So the Lord who rules over all 19  responds, “They indeed may build, but I will overthrow. They will be known as 20  the land of evil, the people with whom the Lord is permanently displeased.


tn Heb “for your faithfulness [is] before my eyes.”

tn Heb “and I walk about in your loyalty.”

tn BDB 1000-1001 s.v. I שָׁוָה derives the verb from the first homonym listed, meaning “to agree with; to be like; to resemble.” It here means (in the Piel stem) “to be accounted suitable,” which in turn would mean by metonymy “to accept; to be committed to.” Some prefer to derive the verb from a homonym meaning “to place; to set,” but in this case an elliptical prepositional phrase must be understood, “I place your regulations [before me]” (see Ps 16:8).

tn Heb “True teaching was in his mouth”; cf. NASB, NRSV “True instruction (doctrine NAB) was in his mouth.”

tn Heb “and if you do not place upon [the] heart”; KJV, NAB, NRSV “lay it to heart.”

tn Heb “the curse” (so NASB, NRSV); NLT “a terrible curse.”

sn Edom, a “brother” nation to Israel, became almost paradigmatic of hostility toward Israel and God (see Num 20:14-21; Deut 2:8; Jer 49:7-22; Ezek 25:12-14; Amos 1:11-12; Obad 10-12).

sn The epithet Lord who rules over all occurs frequently as a divine title throughout Malachi (24 times total). This name (יְהוָה צְבָאוֹת, yÿhvah tsÿvaot), traditionally translated “Lord of hosts” (so KJV, NAB, NASB; cf. NIV NLT “Lord Almighty”; NCV, CEV “Lord All-Powerful”), emphasizes the majestic sovereignty of the Lord, an especially important concept in the postexilic world of great human empires and rulers. For a thorough study of the divine title, see T. N. D. Mettinger, In Search of God, 123-57.

tn Heb “and they will call them.” The third person plural subject is indefinite; one could translate, “and people will call them.”

10 tn Heb “and I loved Jacob, but Esau I hated.” The context indicates this is technical covenant vocabulary in which “love” and “hate” are synonymous with “choose” and “reject” respectively (see Deut 7:8; Jer 31:3; Hos 3:1; 9:15; 11:1).

11 tn Heb “his”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “I set his mountains as a desolation.”

13 tn Or “inheritance” (so NIV, NLT).

14 tn Heb “and I loved Jacob, but Esau I hated.” The context indicates this is technical covenant vocabulary in which “love” and “hate” are synonymous with “choose” and “reject” respectively (see Deut 7:8; Jer 31:3; Hos 3:1; 9:15; 11:1).

15 tn Heb “his”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

16 tn Heb “I set his mountains as a desolation.”

17 tn Or “inheritance” (so NIV, NLT).

18 sn Edom, a “brother” nation to Israel, became almost paradigmatic of hostility toward Israel and God (see Num 20:14-21; Deut 2:8; Jer 49:7-22; Ezek 25:12-14; Amos 1:11-12; Obad 10-12).

19 sn The epithet Lord who rules over all occurs frequently as a divine title throughout Malachi (24 times total). This name (יְהוָה צְבָאוֹת, yÿhvah tsÿvaot), traditionally translated “Lord of hosts” (so KJV, NAB, NASB; cf. NIV NLT “Lord Almighty”; NCV, CEV “Lord All-Powerful”), emphasizes the majestic sovereignty of the Lord, an especially important concept in the postexilic world of great human empires and rulers. For a thorough study of the divine title, see T. N. D. Mettinger, In Search of God, 123-57.

20 tn Heb “and they will call them.” The third person plural subject is indefinite; one could translate, “and people will call them.”