27:14 Rely 1 on the Lord!
Be strong and confident! 2
Rely on the Lord!
29:11 The Lord gives 3 his people strength; 4
the Lord grants his people security. 5
33:25 The bars of your gates 6 will be made of iron and bronze,
and may you have lifelong strength.
40:29 He gives strength to those who are tired;
to the ones who lack power, he gives renewed energy.
40:31 But those who wait for the Lord’s help 7 find renewed strength;
they rise up as if they had eagles’ wings, 8
they run without growing weary,
they walk without getting tired.
1 tn Or “wait.”
2 tn Heb “be strong and let your heart be confident.”
3 tn The imperfect verbal forms in v. 11 are either descriptive or generalizing.
4 sn Strength. This probably refers to military power; see the use of the noun in 1 Sam 2:10 and Ps 86:16.
5 tn Heb “blesses his people with peace.” The Hebrew term שָׁלוֹם (shalom, “peace”) probably refers here to the protection and prosperity experienced by God’s people after the
6 tn The words “of your gates” have been supplied in the translation to clarify the referent of “bars.”
7 tn The words “for the Lord’s help” are supplied in the translation for clarification.
8 tn Heb “they rise up [on] wings like eagles” (TEV similar).
9 tc Heb “I will strengthen them in the
10 tc The LXX and Syriac presuppose יִתְהַלָּלוּ (yithallalu, “they will glory”) for יִתְהַלְּכוּ (yithallÿkhu, “they will walk about”). Since walking about is a common idiom in Zechariah (cf. 1:10, 11; 6:7 [3x]) to speak of dominion, and dominion is a major theme of the present passage, there is no reason to reject the MT reading, which is followed by most modern English versions.
11 tn Grk “that.” In Greek v. 16 is a subordinate clause to vv. 14-15.
12 tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.
13 tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1881 Ï sy) add Χριστῷ (Cristw) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.