27:14 Rely 1 on the Lord!
Be strong and confident! 2
Rely on the Lord!
33:20 We 3 wait for the Lord;
he is our deliverer 4 and shield. 5
37:34 Rely 6 on the Lord! Obey his commands! 7
Then he will permit you 8 to possess the land;
you will see the demise of evil men. 9
For the music director; By David, a psalm.
40:1 I relied completely 11 on the Lord,
and he turned toward me
and heard my cry for help.
40:2 He lifted me out of the watery pit, 12
out of the slimy mud. 13
He placed my feet on a rock
and gave me secure footing. 14
40:3 He gave me reason to sing a new song, 15
praising our God. 16
May many see what God has done,
so that they might swear allegiance to him and trust in the Lord! 17
For the music director, Jeduthun; a psalm of David.
62:1 For God alone I patiently wait; 19
he is the one who delivers me. 20
62:5 Patiently wait for God alone, my soul! 21
For he is the one who gives me confidence. 22
123:2 Look, as the eyes of servants look to the hand of their master,
as the eyes of a female servant look to the hand of her mistress, 23
so my eyes will look to the Lord, our God, until he shows us favor.
49:13 Zebulun will live 24 by the haven of the sea
and become a haven for ships;
his border will extend to Sidon. 25
25:9 At that time they will say, 26
“Look, here 27 is our God!
We waited for him and he delivered us.
Here 28 is the Lord! We waited for him.
Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”
40:31 But those who wait for the Lord’s help 29 find renewed strength;
they rise up as if they had eagles’ wings, 30
they run without growing weary,
they walk without getting tired.
ט (Tet)
3:25 The Lord is good to those who trust 31 in him,
to the one 32 who seeks him.
7:7 But I will keep watching for the Lord;
I will wait for the God who delivers me.
My God will hear my lament. 33
1 tn Or “wait.”
2 tn Heb “be strong and let your heart be confident.”
3 tn Or “our lives.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being, life”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.
4 tn Or “[source of] help.”
5 tn Or “protector.”
6 tn Or “wait.”
7 tn Heb “keep his way.” The
8 tn Heb “and he will lift you up.” The prefixed verbal form with vav (ו) is best taken here as a result clause following the imperatives in the preceding lines.
9 tn Heb “when evil men are cut off you will see.”
10 sn Psalm 40. The psalmist combines a song of thanksgiving for a recent act of divine deliverance (vv. 1-11) with a confident petition for renewed divine intervention (vv. 12-17).
11 tn Heb “relying, I relied.” The infinitive absolute precedes the finite verbal form to emphasize the verbal idea. The emphasis is reflected in the translation through the adverb “completely.” Another option is to translate, “I waited patiently” (cf. NASB, NIV, NRSV).
12 tn Heb “cistern of roaring.” The Hebrew noun בּוֹר (bor, “cistern, pit”) is used metaphorically here of Sheol, the place of death, which is sometimes depicted as a raging sea (see Ps 18:4, 15-16). The noun שָׁאוֹן (sha’on, “roaring”) refers elsewhere to the crashing sound of the sea’s waves (see Ps 65:7).
13 tn Heb “from the mud of mud.” The Hebrew phrase translated “slimy mud” employs an appositional genitive. Two synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.
14 tn Heb “he established my footsteps.”
15 sn A new song was appropriate because the Lord had intervened in the psalmist’s experience in a fresh and exciting way.
16 tn Heb “and he placed in my mouth a new song, praise to our God.”
17 tn Heb “may many see and fear and trust in the
18 sn Psalm 62. The psalmist expresses his unwavering confidence in God’s justice and in his ability to protect his people.
19 tn Heb “only for God [is] there silence [to] my soul.”
20 tn Heb “from him [is] my deliverance.”
21 tn Heb “only for God be silent, my soul.” The wording is similar to that of v. 1a. Here an imperatival form, דּוֹמִּי (dommiy, “be silent”), appears instead of the noun דּוּמִיָּה (dumiyyah, “silence”). The psalmist is encouraging himself to maintain his trust in God.
22 tn Heb “for from him [is] my hope.”
23 sn Servants look to their master for food, shelter, and other basic needs.
24 tn The verb שָׁכַן (shakhan) means “to settle,” but not necessarily as a permanent dwelling place. The tribal settlements by the sea would have been temporary and not the tribe’s territory.
25 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.
26 tn Heb “and one will say in that day.”
27 tn Heb “this [one].”
28 tn Heb “this [one].”
29 tn The words “for the Lord’s help” are supplied in the translation for clarification.
30 tn Heb “they rise up [on] wings like eagles” (TEV similar).
31 tn Heb “wait for him”
32 tn Heb “to the soul…” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is a synecdoche of part (= “the soul who seeks him”) for the whole person (= “the person who seeks him”).
33 tn Heb “me.” In the interest of clarity the nature of the prophet’s cry has been specified as “my lament” in the translation.
34 tn Or “perseverance.”