Psalms 27:2-14

27:2 When evil men attack me

to devour my flesh,

when my adversaries and enemies attack me,

they stumble and fall.

27:3 Even when an army is deployed against me,

I do not fear.

Even when war is imminent,

I remain confident.

27:4 I have asked the Lord for one thing –

this is what I desire!

I want to live in the Lord’s house all the days of my life,

so I can gaze at the splendor 10  of the Lord

and contemplate in his temple.

27:5 He will surely 11  give me shelter 12  in the day of danger; 13 

he will hide me in his home; 14 

he will place me 15  on an inaccessible rocky summit. 16 

27:6 Now I will triumph

over my enemies who surround me! 17 

I will offer sacrifices in his dwelling place and shout for joy! 18 

I will sing praises to the Lord!

27:7 Hear me, 19  O Lord, when I cry out!

Have mercy on me and answer me!

27:8 My heart tells me to pray to you, 20 

and I do pray to you, O Lord. 21 

27:9 Do not reject me! 22 

Do not push your servant away in anger!

You are my deliverer! 23 

Do not forsake or abandon me,

O God who vindicates me!

27:10 Even if my father and mother abandoned me, 24 

the Lord would take me in. 25 

27:11 Teach me how you want me to live; 26 

lead me along a level path 27  because of those who wait to ambush me! 28 

27:12 Do not turn me over to my enemies, 29 

for false witnesses who want to destroy me testify against me. 30 

27:13 Where would I be if I did not believe I would experience

the Lord’s favor in the land of the living? 31 

27:14 Rely 32  on the Lord!

Be strong and confident! 33 

Rely on the Lord!


tn Heb “draw near to me.”

sn To devour my flesh. The psalmist compares his enemies to dangerous, hungry predators (see 2 Kgs 9:36; Ezek 39:17).

tn Heb “my adversaries and my enemies against me.” The verb “draw near” (that is, “attack”) is understood by ellipsis; see the previous line.

tn The Hebrew verbal forms are perfects. The translation assumes the psalmist is generalizing here, but another option is to take this as a report of past experience, “when evil men attacked me…they stumbled and fell.”

tn Heb “my heart does not fear.”

tn Heb “if war rises up against me.”

tn Heb “in this [i.e., “during this situation”] I am trusting.”

tn Heb “my living.”

sn The Lord’s house. This probably refers to the tabernacle (if one accepts Davidic authorship) or the temple (see Judg 19:18; 1 Sam 1:7, 24; 2 Sam 12:20; 1 Kgs 7:12, 40, 45, 51).

10 tn Or “beauty.”

11 tn Or “for he will.” The translation assumes the כִּי (ki) is asseverative here, rather than causal.

12 tn Heb “he will hide me in his hut.”

13 tn Or “trouble.”

14 tn Heb “tent.”

15 tn The three imperfect verb forms in v. 5 anticipate a positive response to the prayer offered in vv. 7-12.

16 tn Heb “on a rocky summit he lifts me up.” The Lord places the psalmist in an inaccessible place where his enemies cannot reach him. See Ps 18:2.

17 tn Heb “and now my head will be lifted up over my enemies all around me.”

18 tn Heb “I will sacrifice in his tent sacrifices of a shout for joy” (that is, “sacrifices accompanied by a joyful shout”).

19 tn Heb “my voice.”

20 tc Heb “concerning you my heart says, ‘Seek my face.’” The verb form “seek” is plural, but this makes no sense here, for the psalmist is addressed. The verb should be emended to a singular form. The first person pronominal suffix on “face” also makes little sense, unless it is the voice of the Lord he hears. His “heart” is viewed as speaking, however, so it is better to emend the form to פָּנָיו (panayv, “his face”).

21 tn Heb “your face, O Lord, I seek.” To “seek the Lord’s face” means to seek his favor through prayer (see 2 Sam 21:1; Pss 24:6; 105:4).

22 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).

23 tn Or “[source of] help.”

24 tn Or “though my father and mother have abandoned me.”

25 tn Heb “gather me in”; or “receive me.”

26 tn Heb “teach me your way.” The Lord’s “way” refers here to the moral principles which he expects the psalmist to follow. See Ps 25:4.

27 sn The level path refers to God’s moral principles (see the parallel line), which, if followed, will keep the psalmist blameless before his accusers (see v. 12).

28 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 54:5; 56:2.

29 tn Heb “do not give me over to the desire of my enemies.”

30 tn Heb “for they have risen up against me, lying witnesses and a testifier of violence.” The form יָפֵחַ (yafeakh) is traditionally understood as a verb meaning “snort, breathe out”: “for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty” (KJV; cf. BDB 422 s.v.). A better option is to take the form as a noun meaning “a witness” (or “testifier”). See Prov 6:19; 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9, and Hab 2:3.

31 tn In the Hebrew text the sentence is incomplete: “If I had not believed [I would] see the goodness of the Lord in the land of the living.” The words “Where would I be” are supplied in the translation to clarify the intent of the statement.

32 tn Or “wait.”

33 tn Heb “be strong and let your heart be confident.”