Psalms 27:4

27:4 I have asked the Lord for one thing –

this is what I desire!

I want to live in the Lord’s house all the days of my life,

so I can gaze at the splendor of the Lord

and contemplate in his temple.

Psalms 54:3

54:3 For foreigners attack me;

ruthless men, who do not respect God, seek my life. (Selah)

Psalms 69:6

69:6 Let none who rely on you be disgraced because of me,

O sovereign Lord and king!

Let none who seek you be ashamed because of me,

O God of Israel!


tn Heb “my living.”

sn The Lord’s house. This probably refers to the tabernacle (if one accepts Davidic authorship) or the temple (see Judg 19:18; 1 Sam 1:7, 24; 2 Sam 12:20; 1 Kgs 7:12, 40, 45, 51).

tn Or “beauty.”

tc Many medieval Hebrew mss read זֵדִים (zedim, “proud ones”) rather than זָרִים (zarim, “foreigners”). (No matter which reading one chooses as original, dalet-resh confusion accounts for the existence of the variant.) The term זֵדִים (“proud ones”) occurs in parallelism with עָרִיצִים (’aritsim, “violent ones”) in Ps 86:14 and Isa 13:11. However, זָרִים (zarim, “foreigners”) is parallel to עָרִיצִים (’aritsim, “violent ones”) in Isa 25:5; 29:5; Ezek 28:7; 31:12.

tn Heb “rise against me.”

tn Heb “and ruthless ones seek my life, they do not set God in front of them.”

tn Heb “O Master, Lord of hosts.” Both titles draw attention to God’s sovereign position.