29:10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters, 1
the Lord sits enthroned 2 as the eternal king.
93:1 The Lord reigns!
He is robed in majesty,
the Lord is robed,
he wears strength around his waist. 4
Indeed, the world is established, it cannot be moved.
145:13 Your kingdom is an eternal kingdom, 5
and your dominion endures through all generations.
146:10 The Lord rules forever,
your God, O Zion, throughout the generations to come! 6
Praise the Lord!
33:22 For the Lord, our ruler,
the Lord, our commander,
the Lord, our king –
he will deliver us.
10:10 The Lord is the only true God.
He is the living God and the everlasting King.
When he shows his anger the earth shakes.
None of the nations can stand up to his fury.
5:19 But you, O Lord, reign forever;
your throne endures from generation to generation.
4:34 But at the end of the appointed time 7 I, Nebuchadnezzar, looked up 8 toward heaven, and my sanity returned to me.
I extolled the Most High,
and I praised and glorified the one who lives forever.
For his authority is an everlasting authority,
and his kingdom extends from one generation to the next.
“For he is the living God;
he endures forever.
His kingdom will not be destroyed;
his authority is forever. 9
6:1 It seemed like a good idea to Darius 10 to appoint over the kingdom 120 satraps 11 who would be in charge of the entire kingdom.
1 tn The noun מַּבּוּל (mabbul, “flood”) appears only here and in Gen 6-11, where it refers to the Noahic flood. Some see a reference to that event here. The presence of the article (perhaps indicating uniqueness) and the switch to the perfect verbal form (which could be taken as describing a past situation) might support this. However, the immediate context indicates that the referent of מַּבּוּל is the “surging waters” mentioned in v. 3. The article indicates waters that are definite in the mind of the speaker and the perfect is probably descriptive in function, like “thunders” in v. 3. However, even though the historical flood is not the primary referent here, there may be a literary allusion involved. The psalmist views the threatening chaotic sea as a contemporary manifestation of the destructive waters of old.
2 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding perfect.
3 sn Psalm 93. The psalmist affirms that the
4 sn Strength is compared here to a belt that one wears for support. The Lord’s power undergirds his rule.
5 tn Heb “a kingdom of all ages.”
6 tn Heb “for a generation and a generation.”
7 tn Aram “days.”
8 tn Aram “lifted up my eyes.”
9 tn Aram “until the end.”
10 tn Aram “It was pleasing before Darius.”
11 tn This is a technical term for an official placed in charge of a region of the empire (cf. KJV, NLT “prince[s]”; NCV, TEV “governors”). These satraps were answerable to a supervisor, who in turn answered to Darius.
12 tc Theodotion lacks the words “came by collusion to the king and.”
13 tn Aram “the king.”
14 tn Aram “know”; NAB “Keep in mind”; NASB “Recognize”; NIV, NCV “Remember.”
15 tn Aram “said.” So also in vv. 24, 25.
16 sn The den was perhaps a pit below ground level which could be safely observed from above.
17 tn Aram “answered and said [to Daniel].”