29:7 The Lord’s shout strikes 1 with flaming fire. 2
78:63 Fire consumed their 3 young men,
and their 4 virgins remained unmarried. 5
97:3 Fire goes before him;
on every side 6 it burns up his enemies.
104:4 He makes the winds his messengers,
and the flaming fire his attendant. 7
105:32 He sent hail along with the rain; 8
there was lightning in their land. 9
105:39 He spread out a cloud for a cover, 10
and provided a fire to light up the night.
106:18 Fire burned their group;
the flames scorched the wicked. 11
1 tn The verb normally means “to hew [stone or wood],” or “to hew out.” In Hos 6:5 it seems to mean “cut in pieces,” “knock down,” or perhaps “hack” (see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Hosea [AB], 428). The Ugaritic cognate can mean “assault.” In v. 7 the verb seems to have a similar meaning, perhaps “attack, strike.” The phrase “flames of fire” is an adverbial accusative; the
2 sn The
3 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).
4 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).
5 tn Heb “were not praised,” that is, in wedding songs. The young men died in masses, leaving no husbands for the young women.
5 tn Heb “all around.”
7 tc Heb “and his attendants a flaming fire.” The lack of agreement between the singular “fire” and plural “attendants” has prompted various emendations. Some read “fire and flame.” The present translation assumes an emendation to “his attendant” (יו in the Hebrew text being virtually dittographic).
9 tn Heb “he gave their rains hail.”
10 tn Heb “fire of flames [was] in their land.”
11 tn Or “curtain.”
13 sn Verses 16-18 describe the events of Num 16:1-40.