31:3 For you are my high ridge 1 and my stronghold;
for the sake of your own reputation 2 you lead me and guide me. 3
79:9 Help us, O God, our deliverer!
For the sake of your glorious reputation, 4 rescue us!
Forgive our sins for the sake of your reputation! 5
109:21 O sovereign Lord,
intervene on my behalf for the sake of your reputation! 6
Because your loyal love is good, deliver me!
143:11 O Lord, for the sake of your reputation, 7 revive me! 8
Because of your justice, rescue me from trouble! 9
43:25 I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake;
your sins I do not remember.
48:9 For the sake of my reputation 10 I hold back my anger;
for the sake of my prestige 11 I restrain myself from destroying you. 12
36:22 “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: It is not for your sake that I am about to act, O house of Israel, but for the sake of my holy reputation 16 which you profaned among the nations where you went.
36:1 “As for you, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say: ‘O mountains of Israel, hear the word of the Lord!
2:1 He said to me, “Son of man, 17 stand on your feet and I will speak with you.”
1 sn The metaphor of the high ridge pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28.
2 tn Heb “name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the
3 tn The present translation assumes that the imperfect verbal forms are generalizing, “you lead me and guide me.” Other options are to take them as an expression of confidence about the future, “you will lead me and guide me” (cf. NASB), or as expressing a prayer, “lead me and guide me” (cf. NEB, NIV, NRSV).
4 tn Heb “the glory of your name.” Here and in the following line “name” stands metonymically for God’s reputation.
5 tn Heb “your name.”
6 tn Heb “but you,
7 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
8 tn The imperfect verbal forms in vv. 11-12a are understood as expressing the psalmist’s desire. Note the petitionary tone of vv. 7-10a.
9 tn Heb “by your justice bring out my life from trouble.”
10 tn Heb “for the sake of my name” (so NAB, NASB); NLT “for my own sake.”
11 tn Heb “and my praise.” לְמַעַן (lÿma’an, “for the sake of”) is understood by ellipsis (note the preceding line).
12 tn Heb “I restrain [myself] concerning you not to cut you off.”
13 tn Heb “for the sake of my name.”
14 tn Heb “before the eyes of the nations in whose midst they were.”
15 tn Heb “to whom I made myself known before their eyes to bring them out from the land of Egypt.” The translation understands the infinitive construct (“to bring them out”) as indicating manner. God’s deliverance of his people from Egypt was an act of self-revelation in that it displayed his power and his commitment to his promises.
16 sn In Ezek 20:22 God refrained from punishment for the sake of his holy name. Here God’s reputation is the basis for Israel’s restoration.
17 sn The phrase son of man occurs ninety-three times in the book of Ezekiel. It simply means “human one,” and distinguishes the prophet from the nonhuman beings that are present in the world of his vision.