31:7 I will be happy and rejoice in your faithfulness,
because you notice my pain
and you are aware of how distressed I am. 1
36:5 O Lord, your loyal love reaches to the sky; 2
your faithfulness to the clouds. 3
86:13 For you will extend your great loyal love to me, 4
and will deliver my life 5 from the depths of Sheol. 6
A well-written song 8 by Ethan the Ezrachite.
89:1 I will sing continually 9 about the Lord’s faithful deeds;
to future generations I will proclaim your faithfulness. 10
A psalm of David.
101:1 I will sing about loyalty and justice!
To you, O Lord, I will sing praises!
1 tn Heb “you know the distresses of my life.”
2 tn Heb “[is] in the heavens.”
3 sn The Lord’s loyal love/faithfulness is almost limitless. He is loyal and faithful to his creation and blesses mankind and the animal kingdom with physical life and sustenance (vv. 6-9).
4 tn Heb “for your loyal love [is] great over me.”
5 tn Or “for he will have delivered my life.” The verb form indicates a future perfect here.
6 tn Or “lower Sheol.”
7 sn Psalm 89. The psalmist praises God as the sovereign creator of the world. He recalls God’s covenant with David, but then laments that the promises of the covenant remain unrealized. The covenant promised the Davidic king military victories, but the king has now been subjected to humiliating defeat.
8 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 88.
9 tn Or “forever.”
10 tn Heb “to a generation and a generation I will make known your faithfulness with my mouth.”
11 sn Psalm 101. The psalmist, who appears to be a king, promises to promote justice in his land and vows to rid his royal court of evildoers.
12 tn There are two major syntactical alternatives which are both awkward: (1) One could make “glorify” dependent on “Christ has become a minister” and coordinate with “to confirm” and the result would be rendered “Christ has become a minister of circumcision to confirm the promises…and so that the Gentiles might glorify God.” (2) One could make “glorify” dependent on “I tell you” and coordinate with “Christ has become a minister” and the result would be rendered “I tell you that Christ has become a minister of circumcision…and that the Gentiles glorify God.” The second rendering is preferred.
13 sn A quotation from Ps 18:49.
14 tn Or “to the praise of his glorious grace.” Many translations translate δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ (doxh" th" carito" autou, literally “of the glory of his grace”) with τῆς χάριτος as an attributed genitive (cf., e.g., NIV, NRSV, ESV). The translation above has retained a literal rendering in order to make clear the relationship of this phrase to the other two similar phrases in v. 12 and 14, which affect the way one divides the material in the passage.
15 tn Grk “the beloved.” The term ἠγαπημένῳ (hgaphmenw) means “beloved,” but often bears connotations of “only beloved” in an exclusive sense. “His dearly loved Son” picks up this connotation.
16 tn Grk “in whom” (the relative clause of v. 7 is subordinate to v. 6). The “him” refers to Christ.
17 sn In this context his blood, the blood of Jesus Christ, refers to the price paid for believers’ redemption, which is the sacrificial death of Christ on the cross.