32:10 An evil person suffers much pain, 1
but the Lord’s faithfulness overwhelms the one who trusts in him. 2
33:18 Look, the Lord takes notice of his loyal followers, 3
those who wait for him to demonstrate his faithfulness 4
33:21 For our hearts rejoice in him,
for we trust in his holy name.
33:22 May we experience your faithfulness, O Lord, 5
for 6 we wait for you.
36:7 How precious 7 is your loyal love, O God!
The human race finds shelter under your wings. 8
52:8 But I 9 am like a flourishing 10 olive tree in the house of God;
I continually 11 trust in God’s loyal love.
147:11 The Lord takes delight in his faithful followers, 12
and in those who wait for his loyal love.
12:2 Look, God is my deliverer! 13
I will trust in him 14 and not fear.
For the Lord gives me strength and protects me; 15
he has become my deliverer.” 16
1 tn Heb “many [are the] pains of evil [one].” The singular form is representative here; the typical evildoer, representative of the larger group of wicked people, is in view.
2 tn Heb “but the one who trusts in the
3 tn Heb “look, the eye of the
4 tn Heb “for the ones who wait for his faithfulness.”
5 tn Heb “let your faithfulness, O
6 tn Or “just as.”
7 tn Or “valuable.”
8 tn Heb “and the sons of man in the shadow of your wings find shelter.” The preservation of physical life is in view, as the next verse makes clear.
9 tn The disjunctive construction (vav [ו] + subject) highlights the contrast between the evildoer’s destiny (vv. 5-7) and that of the godly psalmist’s security.
10 tn Or “luxuriant, green, leafy.”
11 tn Or, hyperbolically, “forever and ever.”
12 tn Heb “those who fear him.”
13 tn Or “salvation” (KJV, NIV, NRSV).
14 tn The words “in him” are supplied in the translation for clarification.
15 tc The Hebrew text has, “for my strength and protection [is] the Lord, the Lord (Heb “Yah, Yahweh).” The word יְהוָה (yehvah) is probably dittographic or explanatory here (note that the short form of the name [יָהּ, yah] precedes, and that the graphically similar וַיְהִי [vayÿhi] follows). Exod 15:2, the passage from which the words of v. 2b are taken, has only יָהּ. The word זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song,” in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing); note that in v. 5 the verb זָמַר (zamar, “sing”) appears. Many recent commentators, however, have argued that the noun is here instead a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v. III *זמר.
16 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “my savior.”
17 tn Or “keep.”
18 tn Or “waiting for.”
19 tn Grk “unto eternal life.”