34:14 Turn away from evil and do what is right! 1
Strive for peace and promote it! 2
36:4 He plans ways to sin while he lies in bed;
he is committed to a sinful lifestyle; 3
he does not reject what is evil. 4
37:27 Turn away from evil! Do what is right! 5
Then you will enjoy lasting security. 6
101:3 I will not even consider doing what is dishonest. 7
I hate doing evil; 8
I will have no part of it. 9
119:104 Your precepts give me discernment.
Therefore I hate all deceitful actions. 10
119:163 I hate and despise deceit;
I love your law.
3:7 Do not be wise in your own estimation; 11
fear the Lord and turn away from evil. 12
8:13 The fear of the Lord is to hate 13 evil;
I hate arrogant pride 14 and the evil way
and perverse utterances. 15
5:15 Hate what is wrong, love what is right!
Promote 16 justice at the city gate! 17
Maybe the Lord, the God who commands armies, will have mercy on 18 those who are left from 19 Joseph. 20
12:9 Love must be 22 without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.
1 tn Or “do good.”
2 tn Heb “seek peace and pursue it.”
3 tn Heb “he takes a stand in a way [that is] not good.” The word “way” here refers metaphorically to behavior or life style.
4 tn The three imperfect verbal forms in v. 4 highlight the characteristic behavior of the typical evildoer.
5 tn Or “Do good!” The imperatives are singular (see v. 1).
6 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives.
7 tn Heb “I will not set before my eyes a thing of worthlessness.”
8 tn Heb “the doing of swerving [deeds] I hate.” The Hebrew term סֵטִים (setim) is probably an alternate spelling of שֵׂטִים (setim), which appears in many medieval Hebrew
9 tn Heb “it [i.e., the doing of evil deeds] does not cling to me.”
10 tn Heb “every false path.”
11 tn Heb “in your own eyes” (so NAB, NIV, NRSV); NLT “Don’t be impressed with your own wisdom.”
12 sn The second colon clarifies the first. If one fears the
13 tn The verb שָׂנֵא (sane’) means “to hate.” In this sentence it functions nominally as the predicate. Fearing the
14 tn Since both גֵּאָה (ge’ah, “pride”) and גָּאוֹן (ga’on, “arrogance; pride”) are both from the same verbal root גָּאָה (ga’ah, “to rise up”), they should here be interpreted as one idea, forming a nominal hendiadys: “arrogant pride.”
15 tn Heb “and a mouth of perverse things.” The word “mouth” is a metonymy of cause for what is said; and the noun תַהְפֻּכוֹת (tahpukhot, “perverse things”) means destructive things (the related verb is used for the overthrowing of Sodom).
16 tn Heb “set up, establish.” In the ancient Near East it was the responsibility especially of the king to establish justice. Here the prophet extends that demand to local leaders and to the nation as a whole (cf. 5:24).
17 sn Legal disputes were resolved in the city gate (see the note in v. 12). This repetition of this phrase serves to highlight a deliberate contrast to the injustices cited in vv. 11-13.
18 tn Or “will show favor to.”
19 tn Or “the remnant of” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); CEV “what’s left of your people.”
20 sn Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom.
21 tn Grk “but what I hate, this I do.”
22 tn The verb “must be” is understood in the Greek text.