35:17 O Lord, how long are you going to just stand there and watch this? 1
Rescue 2 me 3 from their destructive attacks;
guard my life 4 from the young lions!
74:10 How long, O God, will the adversary hurl insults?
Will the enemy blaspheme your name forever?
80:4 O Lord God, invincible warrior! 5
How long will you remain angry at your people while they pray to you? 6
104:33 I will sing to the Lord as long as I live;
I will sing praise to my God as long as I exist! 7
116:2 and listened to me. 8
As long as I live, I will call to him when I need help. 9
1 tn Heb “O Lord, how long will you see?”
2 tn Heb “bring back, restore.”
3 tn Or “my life.”
4 tn Heb “my only one.” The psalmist may mean that his life is precious, or that he feels isolated and alone (see Ps 22:20). The verb “guard” is supplied in the translation, because the verb “rescue” is understood by ellipsis (see the previous line).
5 tn Heb “
6 tn Heb “How long will you remain angry during the prayer of your people.” Some take the preposition -בְּ (bet) in an adversative sense here (“at/against the prayer of your people”), but the temporal sense is preferable. The psalmist expects persistent prayer to pacify God.
9 tn Heb “in my duration.”
13 tn Heb “because he turned his ear to me.”
14 tn Heb “and in my days I will cry out.”