35:19 Do not let those who are my enemies for no reason 1 gloat 2 over me!
Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes! 3
20:5 that the elation of the wicked is brief, 4
the joy of the godless 5 lasts but a moment. 6
1 tn Heb “[with] a lie.” The Hebrew noun שֶׁקֶר (sheqer, “lie”) is used here as an adverb, “falsely, wrongfully” (see Ps 38:19).
2 tn Heb “rejoice.”
3 tn Heb “[do not let] those who hate me without cause pinch [i.e., wink] an eye.” The negative particle is understood in the second line by ellipsis (see the preceding line). In the Book of Proverbs “winking an eye” is associated with deceit and trickery (see 6:13; 10:10; 16:30).
4 tn The expression in the text is “quite near.” This indicates that it is easily attained, and that its end is near.
5 tn For the discussion of חָנֵף (khanef, “godless”) see Job 8:13.
6 tn The phrase is “until a moment,” meaning it is short-lived. But see J. Barr, “Hebrew ’ad, especially at Job 1:18 and Neh 7:3,” JSS 27 (1982): 177-88.