35:22 But you take notice, 1 Lord!
O Lord, do not remain far away from me!
15:3 The eyes of the Lord 2 are in every place,
keeping watch 3 on those who are evil and those who are good.
23:24 “Do you really think anyone can hide himself
where I cannot see him?” the Lord asks. 5
“Do you not know that I am everywhere?” 6
the Lord asks. 7
1 tn Heb “you see, O
2 sn The proverb uses anthropomorphic language to describe God’s exacting and evaluating knowledge of all people.
3 tn The form צֹפוֹת (tsofot, “watching”) is a feminine plural participle agreeing with “eyes.” God’s watching eyes comfort good people but convict evil.
4 tn Heb “For my eyes are upon all their ways. They are not hidden from before me. And their sin is not hidden away from before my eyes.”
5 tn Heb “Oracle of the
6 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.
7 tn Heb “Oracle of the
8 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.