Psalms 35:27

35:27 May those who desire my vindication shout for joy and rejoice!

May they continually say, “May the Lord be praised, for he wants his servant to be secure.”

Psalms 101:3

101:3 I will not even consider doing what is dishonest.

I hate doing evil;

I will have no part of it.

Psalms 128:3

128:3 Your wife will be like a fruitful vine

in the inner rooms of your house;

your children will be like olive branches,

as they sit all around your table.

Psalms 142:4

142:4 Look to the right and see!

No one cares about me.

I have nowhere to run; 10 

no one is concerned about my life. 11 


tn The prefixed verbal forms in v. 27a are understood as jussives (see vv. 24b-26).

tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord is great.”

tn Heb “the one who desires the peace of his servant.”

tn Heb “I will not set before my eyes a thing of worthlessness.”

tn Heb “the doing of swerving [deeds] I hate.” The Hebrew term סֵטִים (setim) is probably an alternate spelling of שֵׂטִים (setim), which appears in many medieval Hebrew mss. The form appears to be derived from a verbal root שׂוּט (sut, “to fall away; to swerve”; see Ps 40:4).

tn Heb “it [i.e., the doing of evil deeds] does not cling to me.”

sn The metaphor of the fruitful vine pictures the wife as fertile; she will give her husband numerous children (see the next line).

tn One could translate “sons” (see Ps 127:3 and the note on the word “sons” there), but here the term seems to refer more generally to children of both genders.

10 tn Heb “there is no one who recognizes me.”

11 tn Heb “ a place of refuge perishes from me.”

12 tn Heb “there is no one who seeks for the sake of my life.”