35:27 May those who desire my vindication shout for joy and rejoice!
May they continually say, 1 “May the Lord be praised, 2 for he wants his servant to be secure.” 3
40:16 May all those who seek you be happy and rejoice in you!
May those who love to experience 4 your deliverance say continually, 5
“May the Lord be praised!” 6
69:30 I will sing praises to God’s name! 7
I will magnify him as I give him thanks! 8
1:46 And Mary 9 said, 10
“My soul exalts 11 the Lord, 12
1 tn The prefixed verbal forms in v. 27a are understood as jussives (see vv. 24b-26).
2 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the
3 tn Heb “the one who desires the peace of his servant.”
4 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by the
5 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing upon the godly.
6 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the
7 tn Heb “I will praise the name of God with a song.”
8 tn Heb “I will magnify him with thanks.”
9 tc A few witnesses, especially Latin
10 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.
11 tn Or “lifts up the Lord in praise.”
12 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.
13 map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.
14 tn Grk “fell on.” BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 2 has “φόβος ἐ. ἐπί τινα fear came upon someone…Ac 19:17.”
15 tn Or “exalted.”
16 tn Grk “according to my eager expectation and hope.” The κατά (kata) phrase is taken as governing the following ὅτι (Joti) clause (“that I will not be ashamed…”); the idea could be expressed more verbally as “I confidently hope that I will not be ashamed…”
17 tn Or possibly, “be intimidated, be put to shame.”
18 tn Grk “whether by life or by death.”