37:9 Wicked men 1 will be wiped out, 2
but those who rely on the Lord are the ones who will possess the land. 3
37:11 But the oppressed will possess the land
and enjoy great prosperity. 4
37:18 The Lord watches over the innocent day by day 5
and they possess a permanent inheritance. 6
37:27 Turn away from evil! Do what is right! 7
Then you will enjoy lasting security. 8
2:21 For the upright will reside in the land,
and those with integrity 11 will remain in it,
2:2 by making 12 your ear 13 attentive to wisdom,
and 14 by turning 15 your heart 16 to understanding,
3:13 Blessed 17 is the one 18 who finds 19 wisdom,
and the one who obtains 20 understanding.
1 tn Heb “for evil men.” The conjunction כִּי (ki, “for”) relates to the exhortations in v. 8; there is no reason to be frustrated, for the evildoers will be punished in due time.
2 tn Or “cut off, removed.”
3 tn Heb “and those who wait on the
4 tn Heb “and they will take delight in (see v. 4) abundance of peace.”
5 tn Heb “the
6 tn Heb “and their inheritance is forever.”
7 tn Or “Do good!” The imperatives are singular (see v. 1).
8 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives.
9 tn The words “I also call on you” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 19-20 are one long sentence, which the translation divides into two.
10 tn Heb “he is your life and the length of your days to live.”
11 tn Heb “the blameless” (so NASB, NIV); NAB “the honest”; NRSV “the innocent.” The term תְּמִימִים (tÿmimim, “the blameless”) describes those who live with integrity. They are blameless in that they live above reproach according to the requirements of the law.
12 tn The Hiphil infinitive construct לְהַקְשִׁיב (lÿhaqshiv, “by making attentive”) functions as an epexegetical explanation of how one will receive the instruction.
13 sn The word “ear” is a metonymy of cause; the word is used as the instrument of hearing. But in parallelism with “heart” it indicates one aspect of the mental process of hearing and understanding. A “hearing ear” describes an obedient or responsive person (BDB 24 s.v. אֹזֶן 2).
14 tn The conjunction “and” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
15 tn The Hiphil imperfect (“by turning”) continues the nuance introduced by the infinitive construct in the first colon (GKC 352 §114.r). The verb נָטָה (natah) normally means “to stretch out” and only occasionally “to turn” or “to incline” one’s heart to something, as is the case here.
16 tn Or “mind” (the center of the will, the choice).
17 tn Although the word אַשְׁרֵי (’ashre, “blessed”) is frequently translated “happy” here (so KJV, ASV, NAB, NCV, NRSV, TEV, NLT), such a translation can be somewhat misleading because the word means more than that – “happiness” depends on one’s circumstances. This word reflects that inner joy and heavenly bliss which comes to the person who is pleasing to God, whose way is right before God.
18 tn Heb “the man” (also again in the following line).
19 tn The perfect tense verb may be classified as a characteristic or gnomic perfect, as the parallel imperfect tense verb suggests (see note on v. 13b).
20 tn The imperfect tense verb may be classified as a progressive or habitual imperfect.
21 tn Or “dwelling place”; traditionally, “tabernacle”; literally “tent.”
22 tn Or “people”; Grk “men” (ἀνθρώπων, anqrwpwn), a generic use of the term. In the translation “human beings” was used here because “people” occurs later in the verse and translates a different Greek word (λαοί, laoi).
23 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
24 tc ‡ Most
25 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.
26 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”
27 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”