38:22 Hurry and help me, 1 O Lord, my deliverer!
68:20 Our God is a God who delivers;
the Lord, the sovereign Lord, can rescue from death. 2
A song, a psalm written by the Korahites; for the music director; according to the machalath-leannoth style; 4 a well-written song 5 by Heman the Ezrachite.
88:1 O Lord God who delivers me! 6
By day I cry out
and at night I pray before you. 7
12:2 Look, God is my deliverer! 8
I will trust in him 9 and not fear.
For the Lord gives me strength and protects me; 10
he has become my deliverer.” 11
45:17 Israel will be delivered once and for all by the Lord; 12
you will never again be ashamed or humiliated. 13
3:18 I will rejoice because of 14 the Lord;
I will be happy because of the God who delivers me!
1 tn Heb “hurry to my help.” See Ps 22:19.
2 tn Heb “and to the
3 sn Psalm 88. The psalmist cries out in pain to the Lord, begging him for relief from his intense and constant suffering. The psalmist regards God as the ultimate cause of his distress, but nevertheless clings to God in hope.
4 tn The Hebrew phrase מָחֲלַת לְעַנּוֹת (makhalat lÿ’annot) may mean “illness to afflict.” Perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term מָחֲלַת also appears in the superscription of Ps 53.
5 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
6 tn Heb “O
7 tn Heb “[by] day I cry out, in the night before you.”
8 tn Or “salvation” (KJV, NIV, NRSV).
9 tn The words “in him” are supplied in the translation for clarification.
10 tc The Hebrew text has, “for my strength and protection [is] the Lord, the Lord (Heb “Yah, Yahweh).” The word יְהוָה (yehvah) is probably dittographic or explanatory here (note that the short form of the name [יָהּ, yah] precedes, and that the graphically similar וַיְהִי [vayÿhi] follows). Exod 15:2, the passage from which the words of v. 2b are taken, has only יָהּ. The word זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song,” in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing); note that in v. 5 the verb זָמַר (zamar, “sing”) appears. Many recent commentators, however, have argued that the noun is here instead a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v. III *זמר.
11 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “my savior.”
12 tn Heb “Israel will be delivered by the Lord [with] a permanent deliverance.”
13 tn Heb “you will not be ashamed and you will not be humiliated for ages of future time.”
14 tn Or “in.”