40:13 Please be willing, O Lord, to rescue me!
O Lord, hurry and help me! 1
40:14 May those who are trying to snatch away my life
be totally embarrassed and ashamed! 2
May those who want to harm me
be turned back and ashamed! 3
40:15 May those who say to me, “Aha! Aha!”
be humiliated 4 and disgraced! 5
40:16 May all those who seek you be happy and rejoice in you!
May those who love to experience 6 your deliverance say continually, 7
“May the Lord be praised!” 8
40:17 I am oppressed and needy! 9
May the Lord pay attention to me! 10
You are my helper and my deliverer!
O my God, do not delay!
69:18 Come near me and redeem me! 11
Because of my enemies, rescue me!
71:12 O God, do not remain far away from me!
My God, hurry and help me! 12
143:7 Answer me quickly, Lord!
My strength is fading. 13
Do not reject me, 14
or I will join 15 those descending into the grave. 16
1 tn Heb “hurry to my help.” See Pss 22:19; 38:22.
2 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed together, the ones seeking my life to snatch it away.”
3 tn The four prefixed verbal forms in this verse (“may those…be…embarrassed and ashamed…may those…be turned back and ashamed”) are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.
4 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive in this imprecation.
5 tn Heb “May they be humiliated according to their shame, those who say to me, ‘Aha! Aha!’”
6 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by the
7 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing upon the godly.
8 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the
9 sn See Pss 35:10; 37:14.
10 tn The prefixed verbal form may be taken as a jussive of prayer (as in the present translation; cf. NIV) or as an imperfect, “The
11 tn Heb “come near my life and redeem it.” The verb “redeem” casts the
12 tn Heb “hurry to my help.”
13 tn Heb “my spirit is failing.”
14 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” (1) can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or (2) can carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
15 tn Heb “I will be equal with.”
16 tn Heb “the pit.” The Hebrew noun בּוֹר (bor, “pit; cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. See Ps 28:1.