Psalms 43:2

43:2 For you are the God who shelters me.

Why do you reject me?

Why must I walk around mourning

because my enemies oppress me?

Psalms 77:7-9

77:7 I asked, “Will the Lord reject me forever?

Will he never again show me his favor?

77:8 Has his loyal love disappeared forever?

Has his promise failed forever?

77:9 Has God forgotten to be merciful?

Has his anger stifled his compassion?”

Matthew 27:46

27:46 At about three o’clock Jesus shouted with a loud voice,Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”

tn Heb “God of my place of refuge,” that is, “God who is my place of refuge.” See Ps 31:4.

tn The question is similar to that of Ps 42:9, but זָנַח (zanakh, “reject”) is a stronger verb than שָׁכַח (shakhakh, “forget”).

tn The language is similar to that of Ps 42:9, but the Hitpael form of the verb הָלַךְ (halakh; as opposed to the Qal form in 42:9) expresses more forcefully the continuing nature of the psalmist’s distress.

sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar statement.

tn As in vv. 4 and 6a, the words of vv. 7-9 are understood as a quotation of what the psalmist said earlier. Therefore the words “I asked” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “word,” which may refer here to God’s word of promise (note the reference to “loyal love” in the preceding line).

13 tn Here δέ (de) has not been translated.

14 tn Grk “with a loud voice, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

15 sn A quotation from Ps 22:1.